"من أجل شيء" - Translation from Arabic to German

    • für etwas
        
    • erdulden wegen eines
        
    • wegen etwas
        
    Aber wir haben für etwas gespart, was wir allerdings verworfen haben. Open Subtitles كنا نخبئ المال من أجل شيء ما لكن خطتنا تغيرت
    Das wird nie geschehen, wenn man mich für etwas einsperrt, was ich nicht tat. Open Subtitles وهذا لن يحدث إذا ماتم القبض علـَـي من أجل شيء لم أقوم بها
    Aber ich dachte mir: Es kann nicht schaden, mit der Planung für etwas so Wichtiges, früh anzufangen. TED ولكنني اكتشفتُ، لن يضر البدء في التخطيط من أجل شيء كبير جدًا، في مرحلة مبكرة جدًا.
    Ein seltsames Geschick lässt uns so viel Angst und Zweifel erdulden wegen eines so kleinen Dinges. Open Subtitles إنه قدَر غريب أننا يجب أن نعاني كل هذا الخوف و الشك من أجل شيء بهذا الصغر
    Und ich mach mir doch nicht das Leben schwer wegen etwas, das gar nicht so verdammt wichtig ist. Open Subtitles لن أرهق نفسي بممارسة الجنس بصراحة شديدة من أجل شيء ليس بهذه الأهمية
    Ja, für etwas, das ich vor 10 Jahren gemacht habe... und wahrscheinlich garnicht mehr könnte. Open Subtitles من أجل شيء فعلته منذ 10 سنين وربما لا أفعله ثانية
    Wir brauchen jemanden, der für etwas einsteht, der daran glaubt, was er sagt, und daran glaubt, zu handeln, und unsere Sicht der Welt ändert. Open Subtitles نحتاج لشخص يقف من أجل شيء ما. نحتاج لشخص يؤمن في ما يقول. ويصدقأنالأفعالتغيّرالطريقة،
    Wir brauchen jemanden, der für etwas einsteht, der daran glaubt, was er sagt, und daran glaubt, zu handeln, der an positives Handeln glaubt. Open Subtitles نحتاج لشخص يقف من أجل شيء ما. نحتاج لشخص يؤمن في ما يقول. ويصدقفيالأفعال، الأفعال الإيجابية.
    Wir brauchen jemanden, der für etwas einsteht, der daran glaubt, was er sagt, und daran glaubt, zu handeln, der an positives Handeln glaubt. Open Subtitles هذه هي الذات. نحتاج لشخص يقف من أجل شيء ما. نحتاج لشخص يؤمن في ما يقول.
    Ich würde was riskieren für etwas, das die Welt verändern kann. Open Subtitles أقصد أني مستعد لتلقي رصاصة من أجل شيء قد يغير العالم
    Sie sagt, Vampir Bill braucht sie für etwas. Open Subtitles امم ، قالت أن مصاص الدماء بيل أرادها من أجل شيء ما
    Sie muss nicht noch die Brust aufgeschlitzt bekommen,... für etwas, bei dem wir nicht einmal sicher sind, ob sie es hat. Open Subtitles وليست في حاجة لأن يتم فتح صدرها من أجل شيء لسنا متأكدين حتى من وجوده.
    Wie könntest du schon verstehen... dass deine Kindheit geopfert worden musste... für etwas Größeres? Open Subtitles كيف تستطيع فهم أنى ضحيت بطفولتك من أجل شيء أكبر ؟
    Also erpressen Sie den man für etwas, aber Sie wissen nicht worum es geht? Open Subtitles إذًا أنت تبتز رجًلا من أجل شيء لكنك لا تعرف ما هو؟
    Wenn ich sterben werde, wenn ich als Hexe verbrennen werde, muss ich wissen, dass ich für etwas sterbe. Open Subtitles لو أني سأموت لو أنه سيتم حرقي كساحره أريد أن أعرف بأني سأموت من أجل شيء ما
    Sie hatte eine Chance zu entkommen und gab sie aus Liebe auf. für etwas, das nicht echt ist. Open Subtitles سنحت لها فرصة الهرب لكنها تخلت عنها من أجل الحب، من أجل شيء ليس حقيقياً.
    Vermutlich für etwas, dessen du dir gar nicht bewusst bist. Open Subtitles على الأرجح من أجل شيء لست على علم به حتى
    Ein seltsames Geschick, dass wir soviel Angst und Zweifel erdulden wegen eines so kleinen Dinges. Open Subtitles إنه قدَر غريب أننا يجب أن ...نعاني كل هذا الخوف و الشك من أجل شيء بهذا الصغر
    Ich bin wegen etwas Wichtigerem hier. Open Subtitles إنني هنا من أجل شيء أكثر أهمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more