Ich denke, wir alle teilen die Angst, dass wir unsere Ozeane nicht genügend schützen. | TED | أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي. |
Wenn ihr erzürnt seid, dass wir eure Stadt unrechtmäßig bewohnen, bitten wir untertänigst um Verzeihung. | Open Subtitles | لو كنتم غاضبين من أننا بدون وجه حق أقمنا فى مدينتكم فنحن نعتذر بشدة |
dass wir sie begraben und ich mich nicht von ihr verabschieden konnte! | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق من أننا سنقوم بدفنها ولم أحظى بفرصة لتوديعها |
Und obwohl wir hier eine Menge Eis sehen, ist dort auch viel Wasser, das früher nicht dort war. | TED | وعلى الرغم من أننا نرى الكثير من الجليد في هذه الصورة فهناك الكثير من الماء أيضا ، والذي لم يكن هناك من ذي قبل |
Ich bin sicher, dass wir die Sache so schnell wie möglich beheben werden. | Open Subtitles | متأكدة من أننا سنعيد سير الأمور بأسرع ما يمكن |
Der Klang um uns beeinflusst uns, auch wenn wir das gar nicht wahrnehmen. | TED | الصوت المحيط بنا يؤثر علينا على الرغم من أننا لسنا واعين بذلك. |
Ich will sichergehen, dass wir keinen unsicheren Weg für andere aushandeln. | Open Subtitles | أريد أن أتيقن من أننا لن نستبدل طريق خطر بآخر |
Meine Schwester meint damit, dass wir dir nicht ganz folgen können. | Open Subtitles | ما تعنيه أختي هو أننا لسنا متأكدين من أننا نفهمك. |
Wir sind zuversichtlich, dass wir aus dieser Krise gestärkt, dynamischer und in gröȣerer Einheit hervorgehen werden. | UN | ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا. |
Dennoch fürchte ich, dass wir einiges mehr tun werden müssen. | TED | ولكنني قلق فعلا من أننا نحتاج المزيد ، والمزيد. |
Wie können wir sicherstellen, dass wir bei der Suche nach einer Heilung nicht die Menschen ausnützen, die ohnehin schon am meisten unter der Pandemie leiden? | TED | إذن, كيف يمكننا التأكد, من أننا خلال بحثنا عن العلاج, لا نقوم باستغلال المتضررين من هذا الوباء؟ |
Und wir haben enorme Fortschritte in diese Richtung gemacht, und deshalb bin ich zuversichtlich, dass wir Erdgas wirklich schlagen werden. | TED | وقد أنجزنا تقدماً كبيراً في هذا الجانب، ولذلك أنا واثق من أننا سنتغلب على الغاز الطبيعي. |
Es erinnert uns aber auch daran, dass wir zwar jetzt noch mit Mäusen arbeiten, dass wir uns jetzt schon Gedanken machen sollten über die möglichen ethischen Auswirkungen der Gedächtniskontrolle. | TED | لكنه أيضاً يذكرنا أن، على الرغم من أننا مازلنا نتعامل مع الفئران، إنها على الأغلب فكرة جيدة أن نبدأ التفكير و مناقشة العواقب الأخلاقية المحتملة للتحكم بالذاكرة. |
denn obwohl wir denken, dass wir Lügner | TED | فبالرغم من أننا نعتقد بأننا نستطيع الإمساك بكاذب |
Es ist jedoch so, dass wir auf den geistigen Leistungen derjenigen aufgebaut haben, die lange vor uns gelebt haben, dass man leicht vergisst, dass bestimmte Fähigkeiten noch nicht existiert haben. | TED | الأمر هو، على الرغم من أننا قمنا ببناء الإنجازات العقلية لأولئك الذين سبقونا منذ فترة طويلةٍ، فإنه من السهل أن ننسى أن بعض قدراتهم لم تكن موجودة بالفعل. |
Wir haben sichergestellt, dass wir einige Dinge selbst herstellen. | TED | نتأكد من أننا قمنا أنفسنا بتصنيع بعض الأشياء |
Im Moment können wir das nicht, aber ich bin mir sicher, dass wir irgendwann genau das können werden. | TED | إلى حد الآن لم نحصل على هذا ولكني جدا متأكد من أننا سنتمكن من القيام بذلك في مرحلة ما. |
Ich war besorgt darüber, was wir über sie denken, und noch besorgter darüber, dass wir nicht über sie nachdenken. | TED | كنت قلقة بصدد ما نعتقده عن المهابل, و اكثرا قلقا من أننا لا نفكر فيها. |
Vielleicht könnten wir was Nützliches tun, während wir hier warten. | Open Subtitles | يشرفنى هذا على الرغم من أننا لم نصبح رسميا من أعضاء الانتربرايز يمكننا أن نفعل شيئا مفيدا بينما نحن هنا |
Bist du sicher, dass wir hier richtig sind? | Open Subtitles | هل أنت متأكده من أننا ذاهبون في الطريق الصحيح؟ |
Okay, die Vereinabrung ist also, das wir Verbündete sind... bis wir sicher sind, dass wir die letzten Sieben sind. | Open Subtitles | حسنا، إذاً الاتفاق نحن حلفاء حتى نتأكد من أننا آخر سبعة باقين. |
Aber wenn wir auch keine Soldaten sind, sind wir doch Kämpfer. | Open Subtitles | ولكن على الرغم من أننا لسنا جنودا ، نحن مقاتلون. |