"من اجلى" - Translation from Arabic to German

    • für mich
        
    • wegen mir
        
    • meinetwegen
        
    Denk nicht, dass ich undankbar bin, für das, was du für mich getan hast. Open Subtitles لا اريدك ان تعتقد اننى لا اقدر كل ما فعلته من اجلى
    Ob Dick sich für mich ein Ohr abschneiden würde? Open Subtitles اتسال اذا كان ديك بامكانه قطع اذنه من اجلى
    Wenn ich sie rechtzeitig rauskriege. Tust du das für mich? Open Subtitles ان استطعت ان اسلكها خلال الايام القليله القادمه هل تقوم بذلك من اجلى , انا فى حاجه ماسه الى ذلك , ماكس
    Ich will, dass Sie etwas für mich tun. Ein schwarzer Cadillac... Open Subtitles اريدك ان تهتم بامر احدهم من اجلى سيكون فى سياره كاديلاك سوداء
    Ich muss. Es ist meine Schuld. Er macht es wegen mir. Open Subtitles يجب ان اذهب , انه خطأى و هو يفعل ذلك من اجلى
    Sie haben mich darüber ausgefragt. Kannst du mal für mich darauf gucken? Open Subtitles انهم يسألونى عنها هل تلقى نظره عليها من اجلى
    Sie war für mich, die Nachricht auf der Leiche. Open Subtitles لقد كانت من أجلى الملاحظة على الجسم كانت من اجلى
    Als dann die Zeit kam, öffnete sie sie für mich, wie ihr es tut. Open Subtitles ثم,عندما جاء الوقت فتحت البوابة من اجلى كما تفعل انت
    Nur, wenn er es für mich tun soll. Bei dir braucht er keinen. Open Subtitles اذا اعتقد انه سيفعلها من اجلى غير ان يعتقد انه سيفعلها من اجلك
    Marcus, komm mit! Wenn nicht für mich, dann tu's für sie. Open Subtitles اذا لم ترغب ان تفعل ذلك من اجلى فلتفعله من اجلها
    Du hast viel für mich riskiert. Ich werde es nicht vergessen. Open Subtitles لقد اخذت الكثير من الفرص من اجلى انا لن انسى هذا
    Ferragamo war als Einziger für mich da. Ohne ihn wäre ich jetzt vielleicht tot. Open Subtitles "فيرجامو" كان موجود وقتها من اجلى لو لم يكن موجود لكنت ميت الان
    Wenn du Paula ersetzen sollst, arbeitest du genau genommen für mich. Open Subtitles انت هنا عوضا عن بولا لذا انت تكيكيا تعملين من اجلى
    Unser ungebetener Gast war ein größeres Problem, als ich dachte, aber warum sollte ich mich anstrengen, ihn zu töten, wo ich doch wusste, du erledigst das für mich? Open Subtitles مفسد الحفلات هذا كان أكثر من مشكلة لأتوقعه ولكن عندما بذلت جهدى لاقتله الان تفعليها انت من اجلى
    Die besten soldaten GriechenIands. Jeder hat sein blut für mich vergossen. Open Subtitles انهم من افضل الجنود فى اليونان كلها وكل منهم على استعداد لان يضحى من اجلى
    Sondern für mich und meine Freundin deine Domina. Open Subtitles انه ليس من اجلك, يا هذا انه من اجلى و من اجل صديقتى
    Du musst jetzt kämpfen! Kämpfe für mich, okay? Open Subtitles عليك ان تقاتل الاصابة الان قاتل من اجلى, اتفقنا؟
    Das ist er. Hör zu, finde ihn für mich, und ich komme gleich nach. Open Subtitles اسمع, فقط اعثر عليه من اجلى وسأكون هناك قريبا
    Fahren Sie nicht für mich langsamer fort, denn ich bin eine bessere Köchin, als der Rest der Schüler hier. Open Subtitles لذا لا تبطئى من اجلى لأنى طاهية أفضل من من الجميع فى هذا الصف
    Kannst du irgendwas für mich tun, Frau Doktor? Open Subtitles هل تستطيعى ان تفعلى شيئاً من اجلى ,دكتور؟
    Verschuldet euch nicht wegen mir! Open Subtitles لا يجب ان تقترضوا من اجلى
    meinetwegen brauchst du dich nicht dauernd mit den Jungs zu verabreden. Open Subtitles انا اقدر هذا لكنك لست مضطر للبقاء معهم من اجلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more