"من الان فصاعدا" - Translation from Arabic to German

    • Von jetzt an
        
    • Von nun an
        
    • Ab jetzt
        
    • von jetzt ab
        
    Ich werde heute keine Szene machen, aber Von jetzt an fahre ich dich. Open Subtitles لانني لا اريد ان اتشاجر اليوم لكن انا سأوصلك من الان فصاعدا.
    Von jetzt an wird unser Leben abwechslungsreicher werden. Open Subtitles لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا
    Von jetzt an hört ihr auf mich und ich werde auf euch hören. Open Subtitles من الان فصاعدا ستستمعون إلي و أنا سأستمع إليكم
    Von nun an werde ich dich nie wieder aus den Augen lassen. Open Subtitles من الان فصاعدا لن تكون ابدا بعيد عن نظرى
    Von nun an wird Andrew grundsätzlich... in dieser Familie behandelt, als sei er eine Person. Open Subtitles لذلك من الان فصاعدا تكون قاعدة... ...فى العائلة .اندرو يعامل كما لو كان شخص.
    Du darfst ihn behalten. Ab jetzt ist er Jonathans Esel. Open Subtitles والاكثر يمكنك ان تحتفظ به من الان فصاعدا سيصبح حمار جوناثان
    Also nennt er sich von jetzt ab... Open Subtitles - اذا من الان فصاعدا يمكنهم ان ينادونى
    Du verspottest ganz klar, was ich finde,... sehr vernünftige Bitten waren, also damit du es weißt, Von jetzt an... werde ich an die kleben wie weiß an Reis. Open Subtitles و سخرتي بوضوح من افكاري و كانت طلبات معقوله جدا و لذلك احذري.. من الان فصاعدا
    Von jetzt an bist du aus dem Jedi-Orden ausgeschlossen. Open Subtitles من الان فصاعدا , انتى ممنوعة من نظام الجاداي
    Dass ich Von jetzt an mit dem Abteilungsleiter zu Kunden gehen kann. Open Subtitles حسنا .. من الان فصاعدا سأكون ملازمة للرئيس وأؤدي المهام خارج المكتب
    Von jetzt an sollen die Briefe auf einer direkteren Route übermittelt werden. Open Subtitles من الان فصاعدا الجنرال يتمني ان رسائل روبرت ان تصلنا بطريقة مباشرة
    Brennan, Von jetzt an laufen Sie so, dass man Sie hört, oder Sie kriegen Ihren Kopf früher weggepustet, als Sie denken. Open Subtitles "برينان" من الان فصاعدا حينما تمشي اصدر صوتا او سيفجر رأسك قبل ان تفكر.
    Mami wird Von jetzt an alle unsere Türen abschließen. Open Subtitles صاحبتك ستقفل كل الابواب من الان فصاعدا
    so wie es sein sollte, Von jetzt an. Open Subtitles كما يجب ان يكون من الان فصاعدا
    Rosso, Von jetzt an sei wachsam. Open Subtitles روسو من الان فصاعدا ابق منتبها.
    Von nun an stehen Champagner und Kaviar auf der Tagesordnung. Open Subtitles ستكون اماني الشمبانيا واحلام الكافيار من الان فصاعدا
    Von nun an denke einfach, ich wäre ein Vampir, aber ohne diese lästigen Marketingsachen. Open Subtitles من الان فصاعدا ، اعتبريني مصاص دماء بدون التطرق للتسويقات المزعجة
    Nur damit du Bescheid weißt, wenn ich Von nun an an dich denke, sehe ich dich in diesem Kleid und nicht mehr in der Uniform. Open Subtitles اتعلمين , من الان فصاعدا عندما أفكر فيكي سوف أتذكركي في هذا الفستان , ليس في ذلك الزي
    Die schwule Gemeinde unterstützt Sie Ab jetzt voll und ganz. Open Subtitles رابطة الشواذ ستستخدمك كدرع لها فى كل قضية من الان فصاعدا
    Ab jetzt dreht sich alles um dich. - Gut. Open Subtitles حسنا فلتعتادى عليه لانه من الان فصاعدا كل شيء يتمحور حولكِ
    Du darfst Ab jetzt über das Fernsehprogramm bestimmen. Open Subtitles حسنا.. أنتِ ستكونى المتحكمه بمواعيد برامج التلفزيون من الان فصاعدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more