"من الحكمة" - Translation from Arabic to German

    • klug
        
    • unklug
        
    • weise
        
    • ratsam
        
    • vernünftig
        
    • klüger
        
    Und auch nicht klug, wenn Ihr mich dort begrüßen würdet. Open Subtitles و قليل من الحكمة إذا رآك أحداً تقوم بتحيتى هناك
    Es wäre klug, sich in diesem Fall meine Kenntnisse zunutze zu machen. Open Subtitles أظن أنه من الحكمة أن تستغل معرفتي في هذه الحالة
    Meine Dame, es war unklug, unsere Soldaten nach Hause zu schicken. Open Subtitles لم يكن من الحكمة ارسال جنودنا الى الديار يا سيدتى
    Das ist ziemlich unklug von dir, deine entzückenden Extremitäten zu verwetten, Detective. Open Subtitles حسنا، هذا من الحكمة بدلا منكم الرهان الأطراف بك جميلة، المخبر.
    Sokrates, ein Mann, der weise genug war um zu wissen, dass er nichts wusste. TED سقراط، وهو رجل بلغ من الحكمة ما يكفي لمعرفة انه لا يعرف شيئا.
    Am anderen Ende der Stadt beschloss Samantha, dass es weise wäre, sich von uns allen eine Pause zu gönnen und einkaufen zu gehen. Open Subtitles الجانب الآخر من المدينة، قررت سامانثا الشيء من الحكمة القيام به هو أن تأخذ استراحة من كل واحد منا وتذهب للتسوق.
    Es ist wenig ratsam, in der Stadt zu sein, wenn eine Fahndung vorliegt. Open Subtitles ليس من الحكمة أن تتجوّل بالمدينة، في حين أنّ هناك مطاردة تحدث
    Ist es genauso vernünftig, den stressigeren Job zu nehmen, so lange man daran glaubt, dass man es schaffen kann? TED هل من الحكمة اختيار وظيفة موترة لطالما أنك تعتقد بأنك قادر على التحمل، بشكل ما؟
    Es wäre klüger gewesen, Cappuccino statt des dritten Martinis zu trinken. Open Subtitles كان من الحكمة أن يكون كابتشينو بدلا من شرب الثالث.
    Zu so später Stunde in den Gängen herumzuwandern ist nicht klug, Tom. Open Subtitles ليس من الحكمة التجول فى تلك الساعة المتأخرة يا توم
    Dennoch, findest du es war klug, sie ihr vom Nichts entziehen zu lassen? Open Subtitles ومع ذلك، هل تعتقد أنه من الحكمة أن يكون استخراج لهم من الجوف؟
    Das wäre nicht klug gewesen. Open Subtitles ذلك لم يكن من الحكمة. لا، شكراً لكِ، نحن بخير.
    Halten Sie es wirklich für klug, einem Goa'uld zu vertrauen? Open Subtitles هل تعتقد أنه من الحكمة أن تعمل مع جواؤلد؟
    Sie bevorzugen die Verleugnung der Krankheit. Deshalb ist es unklug sie zu informieren, wenn sie nicht von sich aus fragen. TED بل يفضلون تجاهل وإنكار وجود المرض لذا ليس من الحكمة إخبارهم إن لم يطلبوا ذلك
    Die Regierung hält es für unklug, das Stück jetzt herauszubringen. Open Subtitles لدى الحكومة مخاوف تفيد بأنه لن يكون من الحكمة الاستمرار في عرض هذه المسرحية
    Es ist unklug, den König der Diebe den Schatz sehen zu lassen. Open Subtitles ليس من الحكمة أن يبقى ملك اللصوص قرب الكنز
    Aber ist es weise, dich in die Befragung dieses Mannes einzubringen? Open Subtitles لكن هل من الحكمة أن تتورطي في إستجواب ذلك الرجل؟
    Aber wer von euch ist weise genug, Richter im Hause Gottes zu sein? Open Subtitles لكن من بينكم لديه من الحكمة ما يكفي أن يكون قاضيا في بيت الله؟
    - Ich will mit meinem Mann sprechen. - Frau Anton, das ist nicht ratsam. Open Subtitles اريد التحدث لزوجى لا اعتقد ان هذا من الحكمة يا سيدة انتون
    Am Anfang lief alles noch ganz vernünftig. Wir sind mit British Airways nach Moskau geflogen. TED في البداية، كان من الحكمة جداً، الطيران عبر الخطوط الجوية البريطانية إلى موسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more