"من الواضح أنّ" - Translation from Arabic to German

    • offensichtlich
        
    • Offenbar
        
    • eindeutig
        
    • ganz klar
        
    Ist es so offensichtlich, dass Eifersucht, reduziert auf Person – Begehren – Hindernis, solch eine feste Grundlage für eine Geschichte ist? TED أليس من الواضح أنّ الغيرة، التي تحقن دماء الشخص شغفا و حنقا، هي أساس سرديّ قوي؟
    offensichtlich war es nicht tödlich. Doch manche Nebenwirkungen von Medikamenten können tatsächlich zum Tod führen. TED من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة.
    Eine Auftragskillerin, die offensichtlich beauftragt wurde. Open Subtitles قاتلة مُستأجرَة من الواضح أنّ هناك مَنْ قام بتوظيفها
    Diejenigen, deren Meinung Gewicht hat, Offenbar doch. Open Subtitles من الواضح أنّ الآراء الأهمّ كان لها تصوّر آخر
    Das sind eindeutig schlechte Nachrichten für Reuther. TED لذا من الواضح أنّ هذه الأخبار سيئة لرويتر.
    Weil es ganz klar so ist, dass dieser Typ... und seine scheiß Probleme zwischen mir und sämtlichen Freuden auf der Welt stehen. Open Subtitles لأنه من الواضح أنّ هذا الرجل ومشاكله، يحولون بيني وبين الملذّات الدنيوية
    Hör, offensichtlich hat es eine Art...äh... Missverständnis gegeben, Open Subtitles اسمع، من الواضح أنّ هنالك سوء فهم من نوع ما
    offensichtlich sind die Medikamente noch nicht raus aus seinem Körper. Open Subtitles من الواضح أنّ الأدوية لم تغادر جسده تماماً
    - Immer gerne. offensichtlich muss ich das tun, um dich Nachts zu sehen. Open Subtitles من الواضح أنّ ذلك ما عليّ فعله إن أردت أن أراكَ في الليل
    Alles klar, es ist offensichtlich, dass Ihr euch alle unwohl fühlt. Wer möchte mir sagen, warum das so ist? Open Subtitles حسناً ، من الواضح أنّ هذا غير مريح لمَ لا يخبرني شخصٌ لماذا؟
    offensichtlich sind Sie der böse Cop. Damit sind Sie vermutlich der gute Cop. Open Subtitles من الواضح أنّ ذلك يجعلكِ الشرطيّة السيّئة، وأظنّكِ الشرطي الصالح
    Ich meine, offensichtlich gibt es andere Leute beim FBI, die meiner Diagnose bewusst sind. Open Subtitles أعنيّ، من الواضح أنّ هنالك أناساً آخرينبمكتبالتحقيقاتلفيدراليّعلىعلمٍبتشخيصيّ.
    Ich habe ihn zu dem gemacht, was er war. - offensichtlich war mein Vertrauen fehl am Platz. Open Subtitles أنا من صنعته، لكن من الواضح أنّ ثقتي كانت بغير محلّها.
    Okay, offensichtlich müsst ihr über einiges reden, vielleicht finde ich ja einen Kaffee oder einen Münzautomaten draußen. Open Subtitles حسنٌ، من الواضح أنّ لديكما الكثير لتتحدثا بشأنه، لذا، ربما رأيتُ بعض القهوة في آلة البيع بالخارج.
    offensichtlich erleidet die Maschine irgendeine Art von Fehlfunktion durch die Überspannungen. Open Subtitles من الواضح أنّ الآلة تُعاني خللا ما قد حدث بسبب اندفاعات الكهرباء.
    offensichtlich versuchte der Patient zu verleugnen, dass es ein Spielkasino war indem er von falschen Karten träumte. Open Subtitles من الواضح أنّ المريض كـان يحـاول إنكـاروجودهفي الكـازينو... عن طريق الحلم بالورق الفـارغ
    Sir, Offenbar können sie nichts, was sie hier sagt, Bedeutung schenken. Open Subtitles سيدى , من الواضح أنّ ما تقوله لا يكن أخذه .. فى الإعتبار
    Offenbar kann er auch hören, wie ich mit mir rede. Open Subtitles من الواضح أنّ بوسعهم سماعي وأنا أحادث نفسي كذلك.
    Offenbar hat er diese Sache schon die ganze Zeit gedacht. Open Subtitles من الواضح أنّ هذه هي طريقةُ تفكيره ذاتها
    Aber sie war eindeutig dort, bevor sie verschwand. Open Subtitles ولكن من الواضح أنّ ذلك آخر مكان تواجدت فيه قبل اختفائها
    Nun, das FBI ist eindeutig verzweifelt. Open Subtitles من الواضح أنّ المكتب الفدرالي بات يائسًا
    Aber der Verlust seiner Mutter hat ihn, ganz klar, tief getroffen. Open Subtitles ولكن من الواضح أنّ رحيل أمّه قد أثر به كثيراً ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more