Ist es so offensichtlich, dass Eifersucht, reduziert auf Person – Begehren – Hindernis, solch eine feste Grundlage für eine Geschichte ist? | TED | أليس من الواضح أنّ الغيرة، التي تحقن دماء الشخص شغفا و حنقا، هي أساس سرديّ قوي؟ |
offensichtlich war es nicht tödlich. Doch manche Nebenwirkungen von Medikamenten können tatsächlich zum Tod führen. | TED | من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة. |
Eine Auftragskillerin, die offensichtlich beauftragt wurde. | Open Subtitles | قاتلة مُستأجرَة من الواضح أنّ هناك مَنْ قام بتوظيفها |
Diejenigen, deren Meinung Gewicht hat, Offenbar doch. | Open Subtitles | من الواضح أنّ الآراء الأهمّ كان لها تصوّر آخر |
Das sind eindeutig schlechte Nachrichten für Reuther. | TED | لذا من الواضح أنّ هذه الأخبار سيئة لرويتر. |
Weil es ganz klar so ist, dass dieser Typ... und seine scheiß Probleme zwischen mir und sämtlichen Freuden auf der Welt stehen. | Open Subtitles | لأنه من الواضح أنّ هذا الرجل ومشاكله، يحولون بيني وبين الملذّات الدنيوية |
Hör, offensichtlich hat es eine Art...äh... Missverständnis gegeben, | Open Subtitles | اسمع، من الواضح أنّ هنالك سوء فهم من نوع ما |
offensichtlich sind die Medikamente noch nicht raus aus seinem Körper. | Open Subtitles | من الواضح أنّ الأدوية لم تغادر جسده تماماً |
- Immer gerne. offensichtlich muss ich das tun, um dich Nachts zu sehen. | Open Subtitles | من الواضح أنّ ذلك ما عليّ فعله إن أردت أن أراكَ في الليل |
Alles klar, es ist offensichtlich, dass Ihr euch alle unwohl fühlt. Wer möchte mir sagen, warum das so ist? | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح أنّ هذا غير مريح لمَ لا يخبرني شخصٌ لماذا؟ |
offensichtlich sind Sie der böse Cop. Damit sind Sie vermutlich der gute Cop. | Open Subtitles | من الواضح أنّ ذلك يجعلكِ الشرطيّة السيّئة، وأظنّكِ الشرطي الصالح |
Ich meine, offensichtlich gibt es andere Leute beim FBI, die meiner Diagnose bewusst sind. | Open Subtitles | أعنيّ، من الواضح أنّ هنالك أناساً آخرينبمكتبالتحقيقاتلفيدراليّعلىعلمٍبتشخيصيّ. |
Ich habe ihn zu dem gemacht, was er war. - offensichtlich war mein Vertrauen fehl am Platz. | Open Subtitles | أنا من صنعته، لكن من الواضح أنّ ثقتي كانت بغير محلّها. |
Okay, offensichtlich müsst ihr über einiges reden, vielleicht finde ich ja einen Kaffee oder einen Münzautomaten draußen. | Open Subtitles | حسنٌ، من الواضح أنّ لديكما الكثير لتتحدثا بشأنه، لذا، ربما رأيتُ بعض القهوة في آلة البيع بالخارج. |
offensichtlich erleidet die Maschine irgendeine Art von Fehlfunktion durch die Überspannungen. | Open Subtitles | من الواضح أنّ الآلة تُعاني خللا ما قد حدث بسبب اندفاعات الكهرباء. |
offensichtlich versuchte der Patient zu verleugnen, dass es ein Spielkasino war indem er von falschen Karten träumte. | Open Subtitles | من الواضح أنّ المريض كـان يحـاول إنكـاروجودهفي الكـازينو... عن طريق الحلم بالورق الفـارغ |
Sir, Offenbar können sie nichts, was sie hier sagt, Bedeutung schenken. | Open Subtitles | سيدى , من الواضح أنّ ما تقوله لا يكن أخذه .. فى الإعتبار |
Offenbar kann er auch hören, wie ich mit mir rede. | Open Subtitles | من الواضح أنّ بوسعهم سماعي وأنا أحادث نفسي كذلك. |
Offenbar hat er diese Sache schon die ganze Zeit gedacht. | Open Subtitles | من الواضح أنّ هذه هي طريقةُ تفكيره ذاتها |
Aber sie war eindeutig dort, bevor sie verschwand. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنّ ذلك آخر مكان تواجدت فيه قبل اختفائها |
Nun, das FBI ist eindeutig verzweifelt. | Open Subtitles | من الواضح أنّ المكتب الفدرالي بات يائسًا |
Aber der Verlust seiner Mutter hat ihn, ganz klar, tief getroffen. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنّ رحيل أمّه قد أثر به كثيراً .. |