"من قرن" - Translation from Arabic to German

    • einem Jahrhundert
        
    • ein Jahrhundert
        
    • hundert Jahren
        
    Nein. Ich empfinde seit über einem Jahrhundert nichts mehr für dich. Open Subtitles تخليت عن الشعور بأي شيء لكِ منذ أكثر من قرن
    Und bis vor etwas mehr als einem Jahrhundert war niemand in der Lage, das mit dem Gehirn zu machen. TED ومنذ حتى أكثر من قرن مضى، لم يكن أحد قادراً على القيام بهذا مع الدماغ.
    Auf diese Art studieren Astronomen die Objekte am Himmel seit über einem Jahrhundert. TED حاليا هذه هي الطريقة التي درس بها علماء الفلك الأجرام السماوية فعلياً, لأكثر من قرن
    Warum reden wir über sozio-ökonomische Bewegungen, die wohl noch mehr als ein Jahrhundert entfernt sind? TED لماذا الحديث عن الحراكات الإجتماعية الإقتصادية التي ربما تبعد أكثر من قرن من الزمان؟
    Der Treibhauseffekt war bereits über ein Jahrhundert gut erforscht. TED تأثير الاحتباس الحراري تم فهمها بشكل جيد لأكثر من قرن.
    Vor mehr als hundert Jahren kamen Sie in unser Land, brannten es nieder, vergewaltigten mordeten und plünderten. Open Subtitles انه انت من يجب ان يعتذر منذ أكثر من قرن جئتم إلى بلادنا من أجل الاغتصاب وأيضا من أجل القتل والنهب والتدمير
    Langsam wird sich unsere Nation von über einem Jahrhundert des Schweigens befreien. TED سيبدأ شعبنا بالتعافي من الصمت الذي استغرق أكثر من قرن.
    Im Gegenteil, es war komplett eingebunden in die 14.000 km der Königsstraßen, die von den Inka in weniger als einem Jahrhundert erbaut wurden. TED على العكس، كانت متناسقة تماماً على طول 14000 كم من الطرق الملكية صنعها الإنكيين على مدار أقل من قرن
    Seit über einem Jahrhundert studieren Forscher das Immunsystem, um Krebs bekämpfen zu können. Impfungen gegen Krebs waren bisher enttäuschend. TED ظل الباحثون لأكثر من قرن يدرسون الجهاز المناعي كطريقة لمحاربة السرطان وكانت لقاحات السرطان للأسف مُحبِطةِ.
    Das ist nicht besonders erbauend nach mehr als einem Jahrhundert hingebungsvoller Ingenieurarbeit. TED هذا ليس مرض للغاية بعد اكثر من قرن من المجهود الهندسي المكرس
    Ich komme seit über einem Jahrhundert hierher und trage dieses Gesicht oder ein anderes. Open Subtitles أجيء هنا لأكثر من قرن مرتدية وجه أو آخر.
    Das Lumen ist durch viele Hände gegangen... bevor es vor über einem Jahrhundert verschwunden ist. Open Subtitles هناك وثائق تؤكد مرور التجويف عبر أيادي كثيرة قبل أن يختفي منذ أكثر من قرن
    Wir bauen hier seit über einem Jahrhundert an. Open Subtitles لقد كنا نزرع الغذاء هناك لأكثر من قرن من الزمان
    Seit mehr als einem Jahrhundert. TED وتعود للوراء إلى أكثر من قرن.
    Er kaufte das Manuskript vom armen Priester der Schule und brachte es schließlich in die USA, wo Experten seit über einem Jahrhundert versuchen, das Rätsel zu lösen. TED اشترى المخطوطة من كاهن يعاني صعوبات مالية في الكلية، وقام بإحضارها إلى أمريكا في نهاية المطاف. حيث استمرت حيرة الخبراء بشأنها لأكثر من قرن.
    Physiker und Chemiker haben sich fast ein Jahrhundert an dieser Eigenartigkeit versucht. TED لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة.
    Der Krieg schwächte Chinas Weltstellung länger als ein Jahrhundert. TED أضعفت الحرب مكانة الصين العالمية لأكثر من قرن.
    Für über ein Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt, bis jetzt. Open Subtitles لأكثر من قرن , عشتُ في الخفاء , حتّى هذه اللحظة
    Seine Familie ist der Grund, warum ich über ein Jahrhundert in dieser Gruft gefangen war. Das bedeutet nicht, das er die selben Entscheidungen trifft. Open Subtitles علئلته هي سبب حبسي فى المقبرة لأكثر من قرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more