"من مرض" - Translation from Arabic to German

    • Krankheit
        
    • krank
        
    • an der
        
    • an einer
        
    Und wenn er nun krank ist? Das ist 'ne Krankheit, oder? Open Subtitles إذا كان يعاني من مرض إنه مرض، أليس كذلك ؟
    Adrian Conrad ließ sich einen Symbionten implantieren, um von einer tödlichen Krankheit zu genesen. Open Subtitles ادريان كونراد هو من زرع لنفسه متكافل مسروق ليعالج نفسه من مرض مميت
    Aber wenn wir jetzt etwas übersehen, werden wir die Chance für immer verlieren, eine alte Krankheit auszurotten. TED و لكن إذا أغمضنا أعيننا الآن، سوف نفقد إلى الأبد الفرصة للتخلص من مرض قديم.
    41 Personen, die im Grunde nicht wirklich krank waren, zahlten für einen Rentner, der an einer unheilbaren Erkrankung litt. TED 41 كانوا غير مرضى مما يعني أن الإنفاق كان على الشخص الواحد الذي يعاني من مرض عضال
    Ihrem Sohn aufgrund der Leukämie, an der er litt, nicht helfen würde? Open Subtitles لن تؤدّي لشفاء إبنك من مرض اللوكيميا التي أصيب به؟
    Ich pflegte ihn, als er Malaria hatte, ging mit ihm Campen, er hatte alle Freiheiten an der Promenade. Open Subtitles داويته من مرض الملاريا، وأخذته للتخييم في الخارج. وأعطيته حكم ذلك الممر الخشبي.
    Meist fällt uns jedoch keine junge Frau ein, die an einer Herzkrankheit leidet. TED عادة لايمكننا التفكير بامرأة شابة عانت من مرض في القلب
    An Krebs oder einer neurologischen Krankheit zu sterben ist anders. TED الموت من السرطان والموت من مرض عصبي أمران مختلفان.
    Ich dachte, ich hätte eine seltene Krankheit -- eine Krankheit, die Ärzten unbekannt war. TED ظننت أنني أعاني من مرض نادر، مرض لم يسبق للأطباء أن شهدوه من قبل.
    Damit meine ich, wie viele von Ihnen haben jemand gepflegt, der an einer Krankheit, Verletzung oder Behinderung leidet? TED ما أعنيه بذلك هو كم واحد منكم سبق له وأن اعتنى بأحد ما؟ يعانى من مرض أو إصابة أو إعاقة ؟
    Dass sich eine Krankheit über das ganze Land ausbreitet? Open Subtitles هناك نوع ما من مرض الذي يَنتْشرُ في كافة أنحاء البلاد؟
    Denken Sie, sie hatte eine Krankheit, die sie dazu brachte? Open Subtitles هل تعتقدون أن بولا كان لديها نوعا ما من مرض الذي جعلها تتصرف على هذا النحو؟
    Mitten im Geschehen wurde meine Mutter krank und lag mit Magenbeschwerden für zwei oder drei Tage im Bett. TED في وسط كل هذا عانت أمي من مرض معدي ليومين أو ثلاثة
    Es sind unsere Eltern, unsere Geschwister, unsere Bekannten, die vielleicht krank sind und Medikamente einnehmen, die ihre Abwehrkräfte schwächen. TED وهم أباؤنا وأخواتنا، ومعارفنا، الذين ربما يعانون من مرض ما أو يتلقون علاجًا يؤدي إلى إضعاف مناعتهم.
    Holt einen unserer Brüder, der an der Pest erkrankt ist. Open Subtitles أحضروا واحد من أخوتنا الذي .يعاني من مرض الطاعون
    Drei Fahrzeuge brauchen einen Fahrer und der Wagenmeister leidet an der Strahlenkrankheit. Open Subtitles ثلاثة مركبات تحتاج إلى سائقين , و قائد شاحنة يعاني من مرض الإشعاع
    Wem ging es nicht schon mal schlecht, ohne dass er an einer psychischen Erkrankung litt? TED من منا لم يشعر بالضعف حتى بدون المعاناة من مرض نفسي ؟
    Vor einem halben Jahr starb sie im Alter von 22 an einer Herzerkrankung. TED قبل نصف سنة، توفّيت من مرض القلب في عمر 22 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more