Was hier passiert ist, Wir nehmen diese Technologie -- sie wird präziser, potenter -- und wir wenden sie auf uns selbst an. | TED | الذي يحدث هو أننا نأخذ هذه التكنولوجيا، و قد أصبحت أكثر دقة وأكثر فعالية، و نحولها على أنفسنا مرة أخرى. |
Wir nehmen dann diese vaskuläre Struktur und können beweisen, dass wir den Vorrat an Blutgefäßen beibehalten. | TED | ثم نأخذ هذا التكوين ذو الاوعية الدموية فنستطيع ان نثبت انه بامكاننا الإحتفاظ بالتغذية الوعائية |
Bis jetzt entscheiden wir uns für das eine, oder bis zu fünf Kilogramm Ertrag. | TED | من الإخراج. وحتى الآن نحن نأخذ واحد، أو ما يصل إلى خمسة كيلوغرامات. |
Aber eine Sache habe ich noch nicht erwähnt: dass meine Frau und ich uns sehr früh während ihrer Behandlung entschieden, das Ruder abzugeben. | TED | ولكن هناك شيءٌ لم أذكره هو أننا وفي مرحلةٍ مبكرةٍ من مراحل علاجها ، قررنا أنا وزوجتي أن نأخذ مقعد الراكب. |
Zweitens nehmen wir das Gelernte nicht und setzen es regelmäßig in der Gesundheitspflege um. | TED | والثانية هي أننا لا نأخذ ما عرفناه ونطبقه بشكل دوري في العناية الاكلينكية. |
den Biologischen, bin ich sicher, verstehen Sie alle, aber auch den technischen gibt es, aus dem wir Materialien entnehmen, und sie in geschlossene Kreiseläufe bringen. | TED | البيولوجي وأنا متأكد أنكم تفهمونه، لكن أيضا الآخر التقني، حيث نأخذ المواد ونضعها في دورات حياتية مغلقة. |
Könnten wir doch nur ein paar mehr von diesen armen Leuten mitnehmen. | Open Subtitles | لو يُمكننا أن نأخذ فقط المزيد من هؤلاء الأشخاص التُعساء معنا |
Ich halte den Regionalzug nicht mehr aus. Wir nehmen den Schnellzug. | Open Subtitles | لم أعد أتحمل هذا القطار البطئ تعال, دعنا نأخذ السريع |
Wir nehmen 500 Gramm brutzelndes Hackfleisch... und tränken es mit cremiger Butter. | Open Subtitles | نأخذ نصف كيلو من اللحم البقري الحارّ، وننقعه في الزبد الدسم. |
LAPD geht auf Nummer Sicher. Ja, aber Wir nehmen Leute gefangen. | Open Subtitles | شرطة لوس أنجلوس لا تخاطر نعم لكننا نأخذ سجناء صح؟ |
Der Ritter hat uns gewarnt, den Gral nicht von hier fortzubringen. | Open Subtitles | لقد حذرنا الفارس من ذلك بألا نأخذ الكأس من هنا |
Die Pilze ermöglichen uns den Kontakt zu unseren Toten und der Geisterwelt. | Open Subtitles | الفطر الذي نأخذ للكلام ب ميت، لرؤية أسلافنا في عالم الروح. |
Nimm ein paar Zaubertränke mit, denn wenn ich auf den Markt gehe, nehmen wir keine Gefangenen. | Open Subtitles | أحضري بعض الجرعات لأنني إذا ذهبت إلى ذلك السوق و تركته ، فلن نأخذ سجناء |
Wieso nehmen wir nich ein paar Sixpacks, gehen runter zum Strand, und denkst einfach nicht dran? | Open Subtitles | لماذا لا نأخذ ستــة زجاجات من الشرآب ونتوجّـه للشآطيء و تدع ذهنكـ يستريـح ، هــاهـ |
Wir nehmen uns die Nerven vor, die laut und aktiv sind aber die ruhig sein sollten, und wir bringen sie mir lokalen Anästhetika zum Schlafen. | TED | نأخذ تلك الاعصاب المزعجة والنشيطة والتي يجب ان تلتزم الهدوء, ونجعلها تخلد للنوم باستخدام مخدر محلي |
Ich denke, dass wir dies als lehrreiche Mahnung für den Rest unserer Konferenz diese Woche mitnehmen werden. | TED | أعتقد أننا سوف نأخذ هذا التحذير مأخذ الجد لبقية مؤتمرنا لهذا الأسبوع. |
Okay, dann holen wir dein altes Stofftier-Pferd und hacken ihm den Kopf ab. | Open Subtitles | حسنا ، نصعد للأعلى و نأخذ حصانك الخشبي القديم و نقطع رأسه |
Wir wollten dich in aller Ruhe herlocken. Damit wir's langsam machen können. | Open Subtitles | كنا لنحضركَ إلى هنا بطريقة لطيفة و هادئة كي نأخذ وقتنا |
Beschränken wir das "so tun" auf ein Minimum. Ich will über Sie schreiben. | Open Subtitles | دعينا نأخذ الحد الأدنى من التظاهر سوف أحتاج أن أعمل عمود عنك. |
- Wir hätten den Honda nehmen sollen. - Und wo wäre dann unser Gepäck? | Open Subtitles | كان يجب ان نأخذ الهوندا أين كنا سوف نضع الأمتعه؟ |
Jeden Tag nahmen wir einen anderen Weg, sodass niemand erraten konnte, wohin wir gingen. | TED | كل يوم ، نأخذ طريقاً مختلفا لكي لا يشك أحد بأين نحن ذاهبون |
unsere Pelze nehmen und warten, dass uns die Ree abknallen wie räudige Hunde? | Open Subtitles | نأخذ الفراء التي معنا ونجلس هناك وسط الهنود مثل حفنة من البط؟ |
Wir müssen es nur einige Stunden hier draußen aushalten, unser Geld kassieren und verschwinden. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به البقاء هنا لبضعة ساعات نأخذ نقودنا ونعود لديارنا |
Wir sollten uns mal 'ne Auszeit nehmen. Ja, wir brauchen 'ne Pause. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نأخذ بعض الوقت وأن ننفصل لبعض الوقت |