Wir Vietnamesen trauen Banken nicht. Wir leihen einander Geld. | Open Subtitles | ونحن الفيتناميون لم نثق في البنوك نقرض المال لبعضنا البعض |
Wir trauen einander nicht, also fahren wir gemeinsam Richtung Norden. | Open Subtitles | ولكن بما أننا لا نثق في بعضنا البعض ، سنقوم بالسفر الشمال معا كمجموعة. |
Den Hardlinern beweist das, dass man dem Westen nicht trauen kann. | Open Subtitles | الآن لدى المتطرّفين اثبات أننا لا يمكن أن نثق في الغرب |
Sollen wir diesen Wesen statt dem Hüter vertrauen,... ..der sich so lange um uns gesorgt hat? | Open Subtitles | ..كيف يمكننا ان نثق في هؤلاء المخلوقات عن المالك الذي اهتم بنا لفترة طويلة ؟ |
Außer er kann mit der ganzen Jury spielen, würde ich sagen, wir vertrauen auf die Beweise. | Open Subtitles | الا ان كان يلعب مع لجنة المحلفين جميعهم فمن رايي ان نثق في الدليل حسناً |
Vielleicht sollten wir ihr nicht trauen. | Open Subtitles | ربما علينا الا نثق في السيدة بيلي العجوز |
Wir können diesen Zeichnungen also nicht trauen und meiner Begehung zufolge sind das die Schächte, die wir uns ansehen müssen. | Open Subtitles | وبما اننا لن نثق في دقة هذه الرسومات وبناء على جولتي بالفندق هذه هي الأماكن التي يجب أن نضع بها كاميرات تجسس |
Wir können ihm nicht trauen, dass er uns das Bauteil gibt... | Open Subtitles | نحن لا يجب أن نثق في أنه سيعطي لنا تلك القطعه إذا أعطيناه الولد من المحتمل أنهم في طريقهم لإعتقالي. |
Der Handel, andererseits, ist relativ schnell, total kreativ, höchst effektiv und effizient, und im Grunde ehrlich, denn wir können unsere (Waren-)Werte nicht langfristig tauschen, wenn wir einander nicht trauen. | TED | التجارة ، من ناحية أخرى ، سريعة نسبياً ، فهي أساساً خلاقة، عالية الفعالية والكفاءة، وجذريا صادقة ، لأننا لا نستطيع تبادل قيمة لفترة طويلة ما لم نثق في بعضنا البعض. |
Wir können Richter nicht trauen. | Open Subtitles | روبرت , لا يمكننا أن نثق في ريشتر. |
- Sieh, wir trauen Coulsons Urteilsvermögen. - Tun wir? | Open Subtitles | انظر، نحنُ نثق في حكم كولسون - نحنُ كذلك؟ |
Wir können Peña nicht mehr trauen. | Open Subtitles | لم يعد من الممكن أن نثق في بينيا |
Okay, wir wissen nicht, wem wir bei S.H.I.E.L.D. trauen können | Open Subtitles | حسنا،نحن لا نعلم بمن نثق في شيلد |
- Wir trauen der Polizei nicht. | Open Subtitles | نحن لا نثق في الشرطة |
Ich denke, wir sollten deinem Gefühl trauen. | Open Subtitles | كنت اخبر (شين) للتو بأني اعتقد اننا يجب ان نثق في حسدك |
Wir können uns nicht trauen. | Open Subtitles | -لا يُمكننا أن نثق في أنفسنا -هذا صحيح |
Ich dachte, wir können einander trauen. | Open Subtitles | "توماس" لقد إعتقدت أننا نثق في بعضنا؟ |
Schatz... Es tut mir leid, aber wir können keinem von ihnen vertrauen. | Open Subtitles | عزيزي، آسفة للغاية ولكن لا يمكننا أن نثق في أيّ منهم |
Wir müssen einander vertrauen oder es wird kein Halten der königlichen Familien geben. | Open Subtitles | يجب أن نثق في بعضنا البعض وإلا لن نستطيع ايقاف العائلة الملكية |
Wenn du so impulsiv jenen außerhalb der Familie vertrauen willst, ist das nur eine weitere Bestätigung, dass du meinen Schutz brauchst. | Open Subtitles | إذا كان الدافع الخاص بك أن نثق في اللطف من هم خارج الأسرة، و السبب أكثر تحتاج حماية بلدي. |
Und während wir heute, im Jahr 2011, unseren Regierungen vertrauen mögen, ist doch jedes Recht, das wir abgeben, für immer abgegeben. | TED | وفي حال اننا نثق في حكوماتنا الان ,في هذا المكان في 2011 اذا تنازلنا عن اي من حقوقنا فسوف نتنازل عنه للأبد |