Mit derselben Methode können wir ihn auch dazu bringen, eine Person zu umkreisen. | TED | بنفس الطريقة، يمكننا كذلك أن نجعله يدور على شخص. |
also machten wir ihn selbstsüchtig. | TED | إذن دعونا نجعله أنانيا. وهذا ما تحصل عليه. |
Überzeugen wir sie davon, dass er keine Hilfe braucht. Machen wir ihn zu ihren Gunsten so glücklich wie möglich, Pussy. | Open Subtitles | فلنقنعهم أنه لا يريد مساعدة لمصلحتهم يا بوسى نجعله سعيدا قدر المستطلع |
Durch Gal-Stripping des Gewebes vermenschlichen wir es und können es zurückverpflanzen in das Knie eines Patienten. | TED | عن طريق تعرية الغال نحن نجعله بشري اكثر ومن ثم يمكننا وضعه في ركبة المريض |
Ihn den Blitzableiter sein zu lassen. Und falls jemand untergehen sollte, wär das kein junger Mann mit Familie. | Open Subtitles | أن نجعله يشعر بأهميته عندما يحدث مصيبة لا قدر الله و يسقط أحد |
lassen ihn einen Blick auf 10 Jahre Wissen werfen. | Open Subtitles | و نجعله يحدق بالجدران المطاطية لعقد من الزمان |
Eines Tages werden wir ihn kriegen, wenn er draußen seine Runde macht. | Open Subtitles | لكي يتسنى لنا تقييم هذا الرجل ولنستطيع ان نعرف كيف سيعملفي هذه المنطقة،ومن بعدها نجعله في صفنا للابد. |
Der Trick ist,... ihn dahin zu locken,... wo wir ihn hinhaben wollen. | Open Subtitles | ما علينا أن نفعله هو أن نجعله يأتى إلى حيث نريده أن يأتى |
Nichts Neues vom Außenministerium, aber bald können wir ihn deportieren. | Open Subtitles | لا أخبار من وزارة الخارجية لكن يمكننا أن نجعله يرحل خلال بضعة أيام |
Nichts Neues vom Außenministerium, aber bald können wir ihn deportieren. | Open Subtitles | لا أخبار من وزارة الخارجية لكن يمكننا أن نجعله يرحل خلال بضعة أيام |
Yeah, wir sagen ihm er soll zurückkommen und unser Gefangener sein... dann überwältigen wir ihn und machen ihn wirklich zu unserem Gefangenen. | Open Subtitles | نعم, لنستدرجه إلى هنا و لنقل له إنه سيكون سيجننا و حينها سنقفز عليه و نجعله سجيننا هو لن يشك بالأمر |
Aber wenn wir ihn bloßstellen können, dann muss er leiden. | Open Subtitles | ولكن إن كان بإمكاننا فضحه، عندها يمكننا أن نجعله يعاني |
In dem Fall werden wir ihn richtig schön betrunken machen müssen. | Open Subtitles | في هذه الحالة علينا أنّ نجعله ثملا على الآخر |
Und wenn wir weit weg sind, müssen wir ihn glauben lassen, wir wären nah. | Open Subtitles | وعندما نبتعد يجب أن نجعله يصدق أننا قريبون منه |
Das Neue daran ist, wie wir es so klingen lassen wie diese junge Frau. | TED | المستحدث هو كيف نجعله يبدو كصوت هذه المرأة الشابة. |
Es wäre falsch von uns, wollten wir es im Augenblick dazu kommen lassen. | Open Subtitles | سيكون من الخطأ أن نجعله قضية. خاصة و أننا |
Wir haben keine Zeit für plastische Chirurgie, um ihn perfekt aussehen zu lassen, also müssen wir uns damit begnügen, dich ein bisschen mit Blut zu versehen. | Open Subtitles | حسناً , لا يوحد وقتاً كافي لعمل عملية تجميل لكي نجعله يبدو مثالياً لذلك سيتحتم علينا إدمائك بشكل قليل |
Oh, es tut mir so leid, dass sie nicht bei uns sein kann,... aber wir versuchen uns dadurch nicht unsere Feierlaune dämpfen zu lassen. | Open Subtitles | آسف لعدم مقدرتها للإنضمام لنا لكني سنحاول ان لا نجعله يفسد احتفالنا |
- Ihr müsst ihn dazu bringen, den Pakt zu lösen. | Open Subtitles | ، نجد من فعل الصفقة معه . و نجعله يلغيها |
Denn wenn wir das Baby dazu bringen können eine Zigarette zu halten,.. dann wäre das extrem lustig. | Open Subtitles | لأنه يمكننا أن نجعله يمسك بسيجار وهو طفل وهذا سيكون مضحكاً للغاية ، صحيح؟ |
Wir lassen ihn statt Bewegung hohe Frequenzen messen. | Open Subtitles | إننا نجعله يلتقط تردّدات صوتيّة عالية بدلاً من تردّدات حركيّة. بالطبع. |