"نحن نتحدث" - Translation from Arabic to German

    • Wir reden
        
    • Wir sprechen
        
    • reden wir
        
    • Es geht
        
    • Wir unterhalten uns
        
    • Moment
        
    • Hier geht es
        
    Wir reden hier über gute, frische Lebensmittel, die in unglaublichem Ausmaß verschwendet werden. TED نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع.
    Wir reden über eine Frau, die vor acht Monaten wegen Ladendiebstahl verhaftet wurde. Open Subtitles نحن نتحدث عن فتاة أُلقي القبض عليها لسرقة محل 8 شهور مظت
    Wir reden von Massenchaos und keiner weiß, wie man es aufhält. Open Subtitles نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقفها
    Wir sprechen die Sprache charismatischer Führer, die all unsere Probleme zu lösen versprechen. TED نحن نتحدث بلغة القادة الجذابين المؤثرين التي تعدنا بأن تحل كل مشكلاتنا.
    Junger Mann des Flanders Hauses Wir sprechen immer noch des Königs Diddily. Open Subtitles مناقشة؟ رجل الصغير في منزل فلاندرز نحن نتحدث الى الملك ديدلي
    reden wir hier von Detective Halstead, der meinen Bruder umgebracht hat? Open Subtitles انتظر, انتظر, نحن نتحدث عن المحقق هولستيد الذي قتل أخي؟
    Es geht hier um die Quelle allen Übels, vielleicht reicht verhalten optimistisch. Open Subtitles نحن نتحدث عن مصدر كل شر، التفاؤل قياس ربما هو أفضل.
    Wir reden hier von einem Haufen Material, das nicht vernichtet wurde. Open Subtitles نحن نتحدث عن أطنان من المواد التي لم يتم تدميرها
    Wir reden hier von Sprengstoffen, Tuberkulose, aber stellen Sie sich vor, dass Sie im Grunde alles unter die Löcher platzieren können. TED نحن نتحدث الآن المتفجرات، والسل ، ولكن هل يمكن لك أن تتخيل، يمكنك وضع اي شيء في الواقع تحت الانقاض.
    Was ist also der Zusammenhang? Wir reden wieder über Ausreißer. TED اذا ما الرابط بين كل هذا ؟ نحن نتحدث عن المتناقضات ..
    Das heißt, Wir reden nun über 100 Megawatt. TED أعني، الآن نحن نتحدث حوالي 100 ميغاوات.
    Wir reden über ein Erlebnis, das vielen seltsam erscheint, aber das sehr lehrreich ist. TED يعني، نحن نتحدث عن تجربة التي بالطبع يمكن أن تبدو غريبة للكثيرين، لكنها تعليمية جدا.
    Wir reden über die Orte, an denen wir uns versammeln, wo Demokratie entsteht und wir gemeinsam gegen diejenigen, die uns unsere Freiheit nehmen wollen, protestieren. TED نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا.
    Wir reden also von Veränderung. Veränderung in ländlichen Gebieten. TED لذلك، نحن نتحدث عن النهوض بالمناطق الريفية.
    Wir reden hier nicht vom Harry Potter Ende, ganz links. TED نحن نتحدث عن نهاية هاري بوتر، تماماً في الجانب الأيسر.
    Wir reden von Büchern über hypergeometrische partielle Differentialrechnung. TED نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية.
    Wir sprechen von nicht-kooperativem Verhalten oder Non-Compliance, TED نحن نتحدث عن ما يخص التفاعل .. وعدم الامتثال للاوامر الطبية
    Während Wir sprechen, laufen ungefähr 117 klinische Studien zur Untersuchung der Nutzung von Stammzellen für Leberkrankheiten. TED و نحن نتحدث الآن ، يوجد 117 إختبارات معملية أو ما يقارب تبحث في استخدامات الخلايا الجذعية لأمراض الكبد.
    Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt. TED لذلك نحن نتحدث عن 300, الضارب الذي ضرب 300
    Also reden wir von verschiedenen Ebenen, verschiedenen Stücken von Papier. TED وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة.
    reden wir von dem, der voller Überzeugung erzählte, Open Subtitles هل نحن نتحدث عن نفس الرجل الذى اعلن ذات مرة ان المرحوم كولونيل هوارد
    Mein Gott! Es geht um einen blutdürstigen Extremisten, der deine Mitbürger bedroht. Open Subtitles يا الهي يا رجل , نحن نتحدث عن متعصب محب للدماء
    Aber du musst nicht gleich gehen, denn Wir unterhalten uns ja noch. Open Subtitles اه، ولكن ليس عليك الذهاب الآن بسبب، كما تعلمين، نحن نتحدث
    Mein Partner führt ihn in diesem Moment zum Auto. Open Subtitles إن زميلى يمشى نحو السيارة بينما نحن نتحدث
    Hier geht es um Mord. Das wissen Sie. Open Subtitles نحن نتحدث عن جريمة قتل هنا، أنت تعلم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more