Wir leben in einer Zeit des Massenaussterbens, das bisherige fossile Funde um den Faktor 10.000 übertrifft. | TED | نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف. |
Wir leben in einer digitalen Welt, sind aber recht analoge Wesen. | TED | نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح. |
Wir leben in großartigen Zeiten wir müssen all unsere Ängste und Sorgen tapfer ertragen. | Open Subtitles | نحن نعيش في أوقات رائعة. يجب أن نواجه كل قلقنا و مخاوفنا بشجاعة |
Wir leben in einem elenden Sumpf, wir brauchen jedes Fleckchen Land. | Open Subtitles | نحن نعيش في مستنقع ملعون لذلك نحتاج الكثير من الأراضى |
und sie sind interessiert. Aber wie ich sagte, leben wir in dieser Umgebung, wo all diese Hindernissse sich uns in den Weg stellen. | TED | وهم فعلاُ يهمتمون ولكن كما اسلفت .. نحن نعيش في بيئة حيث يوجد الكثير من العقبات في دربنا |
Wir leben in einer Welt, wo wir nur die Spitze des Eisberges erkennen. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي |
Wir leben in einer Gesellschaft, die aufgebläht ist mit Daten, trotzdem ausgehungert nach Wissen. | TED | نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة |
Tatsächlich ändert sie sich. Wir leben in einer technisierten Welt; | TED | لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني: |
Nun, meine Damen und Herren, Wir leben in einer dieser Zeiten. | TED | حسنا ، أيها السيدات والسادة ، نحن نعيش في واحد من هذه الأوقات. |
Wir leben in einer der aufregendsten Zeiten der Geschichte. | TED | نحن نعيش في واحدة من أكثر أوقات التاريخ اثارة. |
Wir leben in einer Zeit, in der die gesellschaftliche Akzeptanz für diese und viele andere Konditionen immer größer wird. | TED | نحن نعيش في وقت حيث قبول المجتمع لهذه الحالات وحالات أخرى يتزايد يومًا بعد يوم. |
Wir leben in einer Umwelt, die sehr komplex und dynamisch ist. Satellitenbilder und Videos belegen das und lassen Klimamuster erkennbar werden. | TED | نحن نعيش في بيئة معقدة: التعقيد والحيوية وكل الأنماط الواضحة في صور الأقمار الاصطناعية، والفيديوهات. |
Wir leben in einer Zeit mit vielen Informationen, riesigen Datenmengen, großem Wissen über das Innenleben unseres Körpers. | TED | حاليًا نحن نعيش في زمن كثرة المعلومات بيانات ضخمة ومعلومات لامتناهية عن أمور داخل أجسادنا |
Wir leben in einer Welt, in der BIP die Kennzahl für den Erfolg in einer globalen Wirtschaft ist. | TED | نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي. |
Wir leben in einem der größten Gefängnisse der Welt. | TED | نحن نعيش في واحد من أكبر السجون في العالم. |
Wir leben in einer Kultur, in der ein fetter Mensch, als schlechter Mensch angesehen wird -- faul, gierig, ungesund, unverantwortlich und moralisch fragwürdig. | TED | نحن نعيش في ثقافة يرى فيها الشخص السمين على إنه شخص سيء كسول، طماع، غير صحي، غير مسؤول ومتهم أخلاقيا. |
Wir leben in einer Zeit, in der die Wahrheit in der Defensive ist. | TED | نحن نعيش في عصر حيث الحقيقة في دور الدفاع. |
Wir leben in einer dreidimensionalen Welt; wir können also gut die dritte Dimension ausnutzen. | TED | نحن نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد، فلما لا نستخدم البعد الثالث. |
In der Tat leben wir in gleichzeitig herausfordernden und aufregenden Zeiten. | TED | حقا، نحن نعيش في أزمنة تحديات و أزمنة مثيرة. |
Lily, Wir leben im Zentrum der Kunst und Kultur Amerikas, ich bin sicher du findest so ein Programm auch hier, du musst es nur suchen, aber du hast eines in einer Stadt 3000 Meilen weit entfernt ausgesucht | Open Subtitles | انا فقط اردت ان اراى ان كنت سأحصل عليها ليلي .. نحن نعيش في مركز الفن و الحضارة في امريكا |
"Und Wir wohnen in Long Island City." "Und sie ist schon älter." | Open Subtitles | و نحن نعيش في مدينة بعيدة و السيدة كبيرة السن |
Er heißt Johnson. Ich heiße Morgan. Wir wohnen im Marquis Hotel. | Open Subtitles | اسمه جونسون وانا مورقان نحن نعيش في فندق ماركي |