"نحوك" - Translation from Arabic to German

    • für dich
        
    • auf dich
        
    • zu dir
        
    • auf Sie zu
        
    • dich zu
        
    • zu Ihnen
        
    • mit dir
        
    • in deine Richtung
        
    • kommt auf
        
    Außer, was ich für dich und deine Familie empfinde. Das stimmt. Open Subtitles فيما عدا شعوري نحوك ونحو عائلتك هذا لم يكن كذبة
    Ich will nicht 10 Jahre warten, um dir zu sagen, was ich heute für dich empfinde. Open Subtitles لا أريد أن أنتظر عشر سنوات لأخبرك عما أشعره نحوك الان
    Ich will nicht 10 Jahre warten, um dir zu sagen, was ich für dich empfinde. Open Subtitles لا أريد أن أنتظر عشر سنوات لأخبرك عما أشعره نحوك الان
    - auf dich sind drei gerichtet. Open Subtitles ثلاث مسدسات يصوبون نحوك الآن حاول أن تفعل شيء
    Weißt du, Joy, ich habe es dir noch nie gesagt... aber jetzt, wo wir älter sind, und... ich so eine Nähe zu dir spüre... Open Subtitles أتعلمين يا جوي لم يسبق أن أخبرتك بذلك لكن بما أننا كبرنا الآن وأشعر بالارتباط الشديد نحوك
    Da die Nachbarn gerade nicht gut auf Sie zu sprechen sind, sollten Sie besser zuhören. Open Subtitles .. ووفقاً لشعور الجيران نحوك هذه الأيام أقترح عليك أن تصغي لكلامي
    Das Laufband nimmt sie wieder zurück und dann kommt sie ein letztes Mal auf dich zu,... tanzt bis direkt vor die Kamera. Open Subtitles جهاز التمشية يسحبها للخلف مرة أخرى ، و تأتي نحوك لمرة أخيرة ترقص وصولاً للكاميرا
    Bei diesem Gespräch wird er zum Beispiel immer zu Ihnen aufschauen und Sie auf ihn hinab. Open Subtitles على سبيل المثال رتبت لقاءكما بحيث سينظر نحوك لاعلي وستنظر نحوه للأسفل
    Kann dir nicht zeigen, dass ich etwas für dich empfinde? Open Subtitles و لست قادرة على محادثتك و لست قادرة على إظهار أى مشاعر نحوك
    Gott, nicht zu glauben, was für eine Abneigung ich jetzt für dich empfinde. Open Subtitles اللهي، أنا لا أَستطيعُ تصديق كَمْ أَشْعرُ بالمعاداة نحوك الآن.
    Ich empfand für niemanden so viel... wie für dich. Open Subtitles لم أشعر بكل هذه العاطفه تجاه احد مثلما شعرت بها نحوك
    Und egal, was sonst noch hier abläuft, du musst nicht denken, meine Gefühle für dich hätten was mit meinen Gefühlen für Jake zu tun. Open Subtitles وأياكانما يحدث.. لايمكنأن أترككتفكر.. أن مشاعري نحوك
    Nur weil du dich nicht mehr an meine Gefühle für dich erinnern kannst, heißt das nicht, dass sie verschwinden. Open Subtitles فقط لانك لا تتذكرين مشاعري نحوك لا يعني انه اختفت
    Ich meine, ich denke nicht, dass ein Geheimnis das verändern könnte, was ich für dich fühle. Open Subtitles أعني, لا أستطيع حقاً التفكير في سر قد يغيّر شعوري نحوك
    Richte die Spitze des Herzens auf dich. Das heißt, du gehörst zu jemandem. Open Subtitles إلبسه بالقلب يشير نحوك يعني بأنك تعودِ إلى شخص ما
    Eigentlich hatte ich auf dich gezielt, aber den Jungen getroffen. Open Subtitles في الحقيقة أنا أصوب نحوك ضربت الولد عن غير قصد ماذا كان اسمه ؟
    Als wir im Park waren, fühlte ich mich zu dir hingezogen. Open Subtitles تلك الليلة عندما كنا نشاهد الفيلم كنت منجذباً نحوك.
    Es tut mir Leid mit dir verheiratet zu sein, ohne mich auch nur einmal... ich meine, nicht mal für einen Moment, sexuell zu dir hingezogen gefühlt zu haben. Open Subtitles آسفة لأنني تزوّجتك بدون أن أشعر قط ولو للحظة بالانجذاب الجنسي نحوك
    Sie schauen nach unten und sehen eine Schildkröte. Sie kriecht auf Sie zu... Open Subtitles إنظر أسفل وسترى سلحفاة تزحف نحوك
    So, wie meine Ehemänner derzeit auf dich zu sprechen sind, wäre es eine gute Idee, wenn du eine Zeit lang verreist. Open Subtitles شعور زوجى نحوك الأن أظن أنه سيكون من الصحى لكى أن تذهبى خارج كابريكا
    Ein Shuttle voller hochausgebildeter Offiziere ist unterwegs zu Ihnen. Open Subtitles ثمة مركبة يقودها قائدنا الأعلى متجهة نحوك
    Ich mache Urlaub... und fahre in deine Richtung... und dachte, ich schau vorbei, da ich dich lange nichtgesehen habe. Open Subtitles وأنا متجهة نحوك واعتقدت أنني ربما سأتوقف وأتفقدك بما أنني لم أرك منذ فترة
    Dann sehe ich dich fallen und der Bus kommt auf dich zu. Open Subtitles ثم رأيتك تسقطين ..... و رأيت الحافلة تسير نحوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more