"نسمي" - Translation from Arabic to German

    • nennen
        
    • nennt
        
    • Namen
        
    • benennen
        
    Dort leben wir. Wir nennen das nun unser Zuhause. TED نحن نعيش هناك. نسمي هذا المكان الآن بيتنا.
    Es sind zwei kurze Absätze darüber, warum wir diese Einheit der Wärme Watt nennen, und woher er seine Inspirationen hatte. TED مقطعين صغيرين لنشرح لمذا نسمي وحدة الحراره بالواط وكيف حصل على الالهام
    ELA: Kulturomik nennen wir diese Methode. TED إ. ل. أ: الكلتروميكس هي ما نسمي هذه الطريقة.
    War ich auch. Das nennt sich Paradoxon. Open Subtitles و أنا أيضاً , نسمي هذا تناقضاً
    Wie nennt man Negative One, der allein in einem leeren Raum sitzt? Open Subtitles بماذا نسمي "سالب واحد" و هو يجلس وحيداً في غرفةٍ لا يسكنها سواه؟
    Wir können diesen Ängsten einfach einen anderen Namen geben. TED ألان بإستطاعتنا بكل سهولة أن نسمي هذه المخاوف بأسماء مختلفة
    Wenn wir Dinosaurier taufen, wenn wir irgendetwas benennen, bleibt der ursrpüngliche Name erhalten und der zweite Name wird verworfen. TED الاَن عندما نُسمي الديناصورات وعندما نسمي أي شيء الإسم الاصلي يعلق والإسم الثاني يُلقى بعيداً
    Wir nennen uns Pors & Rao und wir leben und arbeiten in Indien. TED نسمي أنفسنا بورز وراو، ونعيش ونعمل في الهند.
    Ich stehe auf dieser Bühne, weil ich eine hübsche, weiße Frau bin, und in meiner Branche nennen wir das ein sexy Mädchen. TED وأنا على هذه المنصة لأنني امرأة جميلة، وبيضاء، وفي مهنتنا نسمي ذلك فتاة مثير.
    Wir Sprachwissenschaftler nennen solche Dinge Füllwörter. TED نحن اللغويون نسمي هذه الأشياء بالأدوات العملية.
    nennen wir es "das rhetorische Modell", bei dem man die Debatte an das nahe Publikum anpassen muss. TED دعنا نسمي هذا بالنموذج البياني، حيث يجب عليك أن تلائم حجتك للجمهور المتواجد.
    Wir können diesen Ort im Kongo ein Todeslager nennen, denn wer nicht getötet wird, stirbt an Krankheit oder Hunger. TED وهنا نستطيع أن نسمي هذا المعتقل معسكر للموت في الكونغو لأنه اللذين لن يقتلوا إما سيموتوا من الجوع أو الأمراض
    In der Medizin nennen wir das den "allergischen Gruß". TED في الطب، نسمي ذلك التجعد بعلامة الحساسية
    Aus irgendeinem Grund nennen wir das atypisch, obwohl die Bevölkerung -- wie erwähnt -- zur Hälfte aus Frauen besteht. TED ولسبب ما نسمي ذلك غير طبيعي، رغم أن النساء يشكلن نصف عدد السكان كما ذكرتُ سابقًا.
    Wir müssen es so nennen, wie es ist: ein großes Versagen der Religion. TED علينا أن نسمي هذا بمسماه الحقيقي: الفشل الكبير للأديان.
    Das nennt man körperbetont. Open Subtitles إننا نسمي هذا بذلة بمقاس الجسم.
    Da, wo ich herkomme, nennt man das Kanufahren. Open Subtitles نحن نسمي هذا التجديف حيث ترعرعت.
    Das nennt man Umkehr der kognitiven Repression. Open Subtitles نسمي هذا إبطال عملية الكبح الإدراكي
    Aber zuerst braucht unsere Gruppe einen Namen, der der stolzen amerikanischen Geschichte der Staatsbürger entspricht, die sich aufmachen, Open Subtitles لكن بالبداية علينا أن نسمي مجموعتنا والتي ستستحضرها امريكا غداً بتاريخ مواطنيها المشرف
    Und so dachte ich mir, wir nennen sollten unseren Kind ein originellen und poetischen Namen geben. Open Subtitles لذا تصورت انه يجب ان نسمي طفلنا اسما اصيلا اكثر وشاعريا
    Scheiße, warum können wir die Dinge nicht beim Namen nennen? Open Subtitles هذا يا الهي ، متى نسمي الاشياء بأسمائها ؟
    - Ok. S10, dass wir alle 5 Sachen auch benennen können. Open Subtitles موافقة، أراهن بعشر دولارات بأننا يمكن أن نسمي كل شيء في تلك الحقيبة
    Reuben, wenn du dich um deine Bedeutung bei der Nachwelt sorgst, dann können wir doch eine Straße nach dir benennen oder einen Boulevard. Open Subtitles اسمعني يا روبن ان كنت تفكر في حفر اسمك في التاريخ دعنا نسمي شارعا او متحفا باسمك فلنؤجل هذا الموضوع لما بعد موتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more