"نعيده" - Translation from Arabic to German

    • ihn zurück
        
    • ihn zurückholen
        
    • wir ihn
        
    • ihn wieder
        
    Das ist ein Gefangener, von dem Sie wollen, dass wir ihn zurück ins Gefängnis bringen? Open Subtitles هذا السجين الذي تريدين منا أن نعيده إلى السجن؟
    Dann zerreißen wir seine Zeichnung und verwandeln ihn zurück in den lächerlichen Dämon, der er ist. Open Subtitles و نعيده إلى الشرير الضعيف الذي كان عليه
    Damit wir ihn zurückholen können und er etwas unternimmt. Open Subtitles كيّ نعيده إلى هنا ونساعده في تولّي الأمر
    Cooper, wir sind bereit. Wir müssen ihn zurückholen. Open Subtitles نحن جاهزون من ناحيتنا يا كوبر يجب أن نعيده
    Erwecken wir ihn wieder zum Leben! Open Subtitles إذاً , الليلة نحن نعيده إلى حياته
    Wir müssen ihn zurück zum Gate bringen. Open Subtitles يجب أن نعيده إلى البوّابة الآن
    Wo auch immer er ist, wir finden ihn und bringen ihn zurück. Open Subtitles أينما كان فسوف نجده وسوف نعيده
    Sie denkt, wir sollten ihn zurück in seine Pflegefamilie entlassen. Okay. Open Subtitles -تظنّ أننا يجب أن نعيده إلى أسرته بالتبني
    - OK, bringt ihn zurück zur Erde. - Nein, Jack! Open Subtitles دعونا نعيده للأرض - لا يا جاك -
    Wie kriegen wir ihn zurück? Open Subtitles كيف سوف نعيده يا كارل؟
    Ok, wartet, wir rufen jetzt Bobby an und holen ihn zurück von seinem Inseltrip. Open Subtitles حسناً، مهلاً، مهلاً (رأيي أن نتصل بـ(بوبي نعيده من رحلته
    Sie haben ihn, und wir müssen ihn zurückholen. Open Subtitles لقد أمسكوا به و يجب أن نعيده
    Wir müssen ihn zurückholen. Open Subtitles علينا أن نعيده إلى هنا.
    Wir können ihn zurückholen. Cooper, warte. Open Subtitles يمكننا أن نعيده
    wir können ihn zurückholen! Open Subtitles يمكننا أن نعيده!
    - Wir müssen ihn zurückholen. Open Subtitles -لا ، لا نحتاجه -يجب أن نعيده
    Alles was wir wollen, ist unseren Piloten zurück, damit wir ihn zu seiner Familie nach Hause schicken können. Open Subtitles كل ما نريده هو استرجاع طيارنا حتى نعيده لعائلته
    Normalerweise sollten wir ihn schon bald wieder online haben. Open Subtitles فى الواقع يجب أن نعيده للعمل قريباً جداً
    Nun werfen wir ihn wieder zurück ins Meer, ...da kann er in seiner natürlichen Umgebung schwimmen und das lernen, was er natürlicherweise lernt. Open Subtitles ومن ثَم نعيده إلى البحر، لنسبح حيثما يسبح هو بطبيعته... ونتعلّم ما يتعلّمه بطبيعته... ...
    Er explodiert, er zieht zurück, wir bringen ihn wieder auf Kurs und er geht still und leise davon. Open Subtitles نعيده على أقدامه ثم يبتعد بهدوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more