"نفسي من" - Translation from Arabic to German

    • mich von
        
    • mich selbst
        
    • mich zu
        
    • mich aus
        
    • selbst vor
        
    • überhören
        
    Ich befreite mich von der Last, die zu Unrecht auf meinen Schultern lag. Im Gegenzug gestand er ein, was er getan hatte. TED أعفيت نفسي من الضغوط التي كنت تحملتها بغير وجه حق، وهو بدوره اعترف بصدق عمّا فعله.
    Wenn ich den Mumm dazu hätte, würde ich mich von dem Ganzen befreien... von Washington, Saudi-Arabien und allem anderen. Open Subtitles اذا كان عندى الجرأة سأخلص نفسي من كل شي? واشنطن والسعودية وكل شي?
    Mein Therapeut sagt das beste um drüber hinweg zu kommen ist das ich mich von Seth´s Sachen trennen. Open Subtitles معالجتي قالت افضل شيئ استطيع فعله لاستمر بحياتي هو ان اخلص نفسي من جميع الاغراض الماديه المتعلقه بسيث
    Weil ich zurückgehen und mich selbst davor bewahren möchte,... eine Zeitmaschine zu kaufen. Open Subtitles لإني أريد أن أعود إلى هناك و أخلص نفسي من آلة الزمن
    Ich hatte das Bedürfnis mich zu trennen von meiner Braut, der Heiligen Mutter Kirche. Open Subtitles حسنا, لقد وجدت الحاجة, سيدتي, لاطلق نفسي من عروستي, الكنيسة الأم المقدسة. اه.
    Ich werde mich aus dieser Situation raushalten und in den Flur setzen. Open Subtitles عليّ أن ابعد نفسي من هذا الموقف، واذهب للجلوس في الرّواق..
    Ich schütze mich selbst vor einmischenden Bürokraten und Eltern. Open Subtitles انا احمي نفسي من الامور البيروقراطية للوسطاء و الاهل
    Übrigens konnte ich dein großes Finale nicht überhören. Open Subtitles بالمناسبة, لم أستطع منع نفسي من الاستماع لنهايتك الكبيرة ممتاز لينورد
    Wenn ich hier noch einen müßigen Spaziergang machen muss, stürze ich mich von den Klippen. Open Subtitles إذا تعين عليّ التجول أكثر ،بين هذه الحدائق سأرمي نفسي من أعلى جرف
    Ich habe mich auch so gefühlt, als ich mich von meinem Ehemann befreit habe. Open Subtitles شعرت بنفس الطريقة عندما حررت نفسي من زوجي
    Es ist Zeit, dass ich mich von diesem 500-Seiten-Schandfleck befreie. Open Subtitles حان الوقت لأحرر نفسي من هذه الـ500 صفحة.
    Er sagte, er wisse, dass ich mich von den Kerlen, mit denen ich früher rumhing, fernhalten würde. Open Subtitles قال انّه يعلمُ انّني اُبعِدُ نفسي من الأشخاص الذين كُنتُ أتسكّع معهم
    Wie dem auch sei, ich musste mich von einer Last befreien, und das hab ich getan. Open Subtitles كان علي إراحة نفسي من عبئي ، وقد فعلت
    Es würde mich sehr freuen, könnte ich meine üppigen Arschbacken entspannen... und mich von dieser Unannehmlichkeit befreien. Open Subtitles الآن ، سيعجبني كثيرا لو إستطعت أن أرخي أردافي العريضة... إذا لم تمانع و أريح نفسي من هذا الإزعاج
    Ich würde mich von einem Felsen stürzen, wäre das mein Leben. Open Subtitles لأفضل أن أرمي نفسي من فوق المنحدر، إن كان هذا ما تبقى ليّ!
    Ich sah mich selbst nicht mehr aus meiner Perspektive, sondern intensiv und ununterbrochen aus der Perspektive der Reaktion anderer Menschen auf mich. TED لم أكن أشاهد نفسي من وجهة نظري الخاصة ولكن بشكل واضح و دائم من وجهة نظر الآخرين نحوي.
    Also begann ich über Wege nachzudenken, bei denen ich mich selbst aus dem Spiel nehmen konnte. Und, wissen Sie, ich dachte über TED لذا بدأت بالتفكير بطرقٍ أستطيع بها أن أخرج نفسي من المعادلة . وكما تعرفون كنت أفكر
    Ich hab die letzten drei Jahre meines Lebens damit verbracht... eine Beziehung hinter mich zu bringen... die von vorne bis hinten ein einziger Beschiss war. Open Subtitles أتعلم ، لقد قضيت الثلاث سنوات الماضية من حياتي وأنا أحاول تحرير نفسي من علاقة كانت مليئة بالخداع
    Was passiert ist, tut mir leid, aber gleichzeitig kann ich nicht anders, als mich zu freuen. Open Subtitles آسف بخصوص ما حدث ولكن في نفس الوقت أقسم لا استطيع أن أمنع نفسي من الابتهاج
    Mein einziges Bestreben war es, mich aus dem Griff deines Vaters zu befreien. Open Subtitles طموحي الوحيد كان تحرير نفسي من سطوة أبيك.
    Weswegen ich mich aus der Gleichung nehmen muss. Du wirst dir um mich nie wieder Sorgen machen müssen. Open Subtitles ولهذا عليّ إخراج نفسي من المعادلة، لن تضطرّا للقلق عليّ مجددًا.
    Ich muss mich selbst vor diesem Wahnsinn retten! Open Subtitles أحتاج لأن أنقذ نفسي من ذلك الجنون
    Ich denke, ich kann mich selbst vor Hizdahr zo Loraq beschützen. Open Subtitles أعتقد يمكنني حماية نفسي من (هيزدار ذو لوراك)
    Es tut mir leid, der Streit eben war ja nicht zu überhören. Open Subtitles معلومة مفيدة للمستقبل آسف, لكن لم استطع منع نفسي من الاستماع لشجارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more