"نقوله" - Translation from Arabic to German

    • zu sagen
        
    • wir sagen
        
    • sagen wir
        
    Ich gehe dann, wir haben einander ja nichts mehr zu sagen. Open Subtitles حسنا، أنا ذاهبة، بما أن لم يعد لدينا ما نقوله
    Ich glaub nicht, dass wir uns viel zu sagen haben. Open Subtitles لا أعتقد أننا عندنا الكثير لكي نقوله لبعضنا
    Und Muriel und ich haben uns nichts mehr zu sagen. Open Subtitles لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله لا أعرف ماذا حدث
    Es ist, was immer wir sagen, denn niemand kennt den Unterschied. Open Subtitles انها اي شئ نقوله لانه لن يعلم احد اخر الفرق
    Nehmen wir unsere Telefone, tolle Idee, wo die alles mithören, was wir sagen und tun. Open Subtitles لنستخدم هواتفنا التي تسجل كل شيء نقوله او اي مكان نتواجد به طوال الوقت
    Damit sagen wir: "Du bist ein Teil von mir, den ich noch nicht kenne. TED وعندما نقول هذا، ما نقوله هو، "أنتم جزء مني ولا أعرفكم حتى الآن.
    Da ist ja dann wohl nicht mehr viel zu sagen, oder? Open Subtitles اعتقد ان ليس هناك ما نقوله فوق الذي قلناه
    Wir verbringen so viel Zeit damit... nicht das zu sagen, was wir sagen wollen... was wir sagen sollten. Open Subtitles تعلمان أننا نمضي كل أعمارنا ونحن لا نقول ما نريد قوله قول ما يجب أن نقوله
    Gefällt ihm, was Sie zu sagen haben, kümmern wir uns um den Deal. Open Subtitles إذا اعجبه ماتقول سنرى مالذي نقوله عن الاتفاق
    Das sind die die Dinge, die wir heute gelernt haben, und zum Abschluss bleibt uns nur zu sagen... Open Subtitles ♫ هذهـ هي الأشياء التي تعلمناها ♫ ♫ وهناك شيء آخير نريد أن نقوله لكم ♫
    Senator, was wir Ihnen über Ihre Tochter zu sagen haben, braucht der Heimatschutz nicht unbedingt mitzubekommen. Open Subtitles سيدتي السيناتور ، ما ينبغي أن نقوله لك عن أبنتك هو ليس شيئاً ما تريدين لإدارة الأمن الوطني أن تسمعه
    - Nein, es gibt keine Zufälle. Das haben wir Ihnen versucht zu sagen. Open Subtitles لا , هنالك لم يكن صدفة هذا ما كنا نحاول ان نقوله لك
    Wir haben dir nichts zu sagen, Webster. Open Subtitles نحن لا يوجد لدينا ما نقوله , ويبستر
    Das Gute ist nämlich, dass es letztendlich... egal ist, was wir sagen oder denken. Open Subtitles العظيم بشأن القانون أنه في نهاية اليوم لايهم ما نقوله أو نفكر به
    Emotionale Korrektheit ist der Ton und das Gefühl, wie wir sagen, was wir sagen; der Respekt und das Mitgefühl, das wir einander zeigen. TED الصحيح عاطفيا هو الأسلوب، الإحساس كيف نقول ما نريد ان نقوله الإحترام والشفقة الذي نظهرها لبعضنا
    Wir glauben, dass, wenn wir dies und das, all die Bedingungen, zusammentragen könnten, etwas von dem wir sagen, "Alles um glücklich zu sein -- alles haben, was man zum Glücklichsein braucht." TED نعتقد إذا أمكننا أن نجمع هذا أو ذاك , كل الشروط , شيئ نقوله , " كل شيئ لنكون سعداء -- لنملك كل شيئ لنكون سعداء . "
    Sie beobachten, was wir sagen und schreiben, und versuchen herauszufinden, was sich halten wird und was nicht. TED هم يراقبون ما نقوله وما نكتبه ويحاولون تحديد ما سوف يعلق وما لن يعلق.
    Clara, Engel. Wir können nicht verstehen, was wir sagen. Open Subtitles كلارا، عزيزتي، نحن لا نستطيع أن نسمع ما نقوله
    Wir müssen erst absolut sicher gehen, dass er alles tut, was wir sagen. Open Subtitles علينا ان نتأكد تماما انه سوف يفعل كل ما نقوله
    Wir wollen nur sagen, wir wissen, dass du jetzt ganz oben spielst. Open Subtitles جلّ ما نقوله هو نعلم بأنك في سوقٍ ضخم الآن.
    Jetzt geben wir Ihnen eine Wahl: „Wir haben einige weitere Drucke im Schrank. Wir werden Ihnen eines davon als Preis mit nach Hause geben. Es sind Nummer drei und Nummer vier. ", sagen wir den Teilnehmern. TED هذا ما نقوله للمختبر وهذا اختيار صعب لان اي من اللوحات المختارة يصب التفضيل بينها ولكن بصورة عامة يختار الناس اللوحة الثالثة بسبب ميل الناس للارقام الصغيرة اكثر من رقم 4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more