aber in anderer Hinsicht, und in der wichtigeren, ist es ein Team. Und wenn ihr schon von mir beeindruckt seid, | TED | ومن نواح أخرى، نواح أكثر أهمية، إنها روح الفريق، وإذا كنت تعتقد أنني عنيدة، |
in vieler Hinsicht sind Tsunamis nur größere Versionen normaler Wellen: | TED | في نواح كثيرة، تسونامي ليس سوى نسخة أكبر |
in vieler Hinsicht basiert unsere moderne Gesellschaft auf dieser Entdeckung. | TED | لكن من نواح عديدة، بُني مجتمعنا الحديث على هذا الاكتشاف |
Obwohl ich weiß, dass dieser Stuhl aus Atomen besteht und daher tatsächlich auf viele Arten aus leerem Raum, finde ich ihn gemütlich. | TED | وعلى الرغم من أنني أعرف أن الكرسي مصنوع من الذرات وبالتالي وفي الواقع فضاء فارغ في نواح كثيرة، أجده مريحا. |
Das Letzte, was er hört, soll nicht das Jammern einer Frau sein! | Open Subtitles | لا يجب أَن يكون ذلك نواح إمرأة |
Es kann auf viele Weisen wahrgenommen werden. | Open Subtitles | ويمكن أن يُنظر إليهِ بـ نواح عديده |
Sie hat einen neugierigen und beweglichen Verstand,... ganz zu schweigen von der Neugierde und Beweglichkeit in anderer Hinsicht. | Open Subtitles | لديها عقل فضولي سريع البديهة بالإضافة لكونها فضولية و سريعة البديهة في نواح أخرى |
In vielerlei Hinsicht ist er ein Held in Norwegen. | Open Subtitles | هو, فى نواح كثيره, البطل السوبر هنا فى النرويج. |
in vieler Hinsicht ist es als ob man versucht, jemanden wieder zum Leben zu erwecken, durch die Geschichten der anderen. | Open Subtitles | التي نروي بها قصص حياتنا. أعتقد، في نواح كثيرة, أن الأمر أشبه.. بمحاولة إحياء شخص ميت |
Sein Spiel war, in vielerlei Hinsicht, eine Chance. | Open Subtitles | كانت لعبته، على نواح كثيرة، واحدة من فرص. |
Es war immer schon unsere persönliche Kommunikation in vielfacher Hinsicht. | Open Subtitles | لقد كان دائما الاتصال الشخصي لدينا في نواح كثيرة. |
Dies ist solch eine schwierige Zeit für das Reich in vielerlei Hinsicht. | Open Subtitles | هذه فترة عصيبة جدا على الامبراطورية من نواح شتى |
Wir haben also diese dauerhaften anatomischen Kategorien die in vielerlei Hinsicht problematisch und fragwürdig sind. | TED | لذلك لدينا هذه الفئات التشريحية التي لا تزال قائمة هي من نواح مريبة كثيرة ومشكوك فيها . |
Sie ist in mancher Hinsicht immer noch ein Kind. | Open Subtitles | إنها لا تزال طفلة في نواح مختلفة |
Wir, die so privilegiert sind, in so mannigfaltiger Hinsicht. | Open Subtitles | نحن نتمتع بمزايا في نواح كثيرة |
Umweltprobleme lassen uns alle auf vielerlei Arten im gleichen Boot sitzen. | TED | المشاكل البيئية ، في نواح كثيرة ، وضعتنا جميعا في نفس القارب. |
Und ich glaube, die Idee der Resilienz ist auf viele Arten ein nützlicheres Konzept als die Idee der Nachhaltigkeit. | TED | وأعتقد ، في نواح كثيرة ، أن فكرة المرونة هي مفهوم أكثر فائدة من فكرة الاستدامة. |
- Jammern bringt sie auch nicht zurück. | Open Subtitles | عظيم ، نواح أكثر سوف يعيدها هذا |
Agent Bartowski hat auf viele Weisen, die Erwartungen übertroffen. | Open Subtitles | العميل (بارتوسكى) في نواح كثيرة فاق التوقعات |