"هذا أكثر من" - Translation from Arabic to German

    • Das ist mehr als
        
    • das mehr als
        
    • Das sind über
        
    • das besser als
        
    • das sind mehr als
        
    • es mehr als
        
    • es lieber als
        
    • es waren mehr als
        
    Also dachte ich, 10 Jahre, das ist nicht schlecht. Das ist mehr als ein Provisorium. TED لذا فكرت، حسنًا عقد من الزمن، هذا ليس سيئًا، هذا أكثر من بديل مؤقت.
    Das ist mehr als eine Gefälligkeit. Open Subtitles أعني , أن هذا أكثر من أن يكون مجرد خدمة بسيطة
    Du und ich-- wir können über alles reden. Das ist mehr als Freundschaft. Open Subtitles يمكننا التحدث عن أي شيء هذا أكثر من صداقة
    Es tut mir leid. Es liegt nicht an dir. Ich möchte das mehr als alles andere. Open Subtitles أنا آسفة، ليس أنت أريد هذا أكثر من أي شيئ
    Das sind über 580.000 Buchstaben an genetischem Code. Es ist das größte Molekül mit definierter Struktur das jemals von Menschen erschaffen wurde. TED هذا أكثر من 580،000 حرفاً من الشفرة الجينية. إنها أكبر جزيء تم صنعه بواسطة البشر لشكل معروف.
    Bräute sind sensible Kreaturen, und niemand weiß das besser als die Brautjungfern, die sich um sie kümmern. Open Subtitles العرائس مخلوقاتٌ حساسه و لا أحد يعرف هذا أكثر من إشبينيات العروس اللاتي عليهن التعامل معها
    das sind mehr als nur Zufälle. Bringen Sie ihn her. Open Subtitles هذا أكثر من مجرد مصادفة أحضروه
    Das ist mehr als das doppelte, was wir für das Upgrade vereinbart hatten. Open Subtitles هذا أكثر من الضعف لقد وافقت على الدفع للترقية
    Das ist mehr als nur eine Streit unter zwei Geschwistern. Open Subtitles هذا أكثر من مجرد شجار بين اثنين من الأشقاء.
    Ich denke, Das ist mehr als ein wenig Unruhe, meinst du nicht? Open Subtitles أعتقد أن هذا أكثر من مجرد اضطراب، ألا تظنين؟
    Das ist mehr als der Anteil des ganzen Verkehrs. TED هذا أكثر من كل ما تصدره وسائل النقل.
    - Das ist mehr als unprofessionell, es ist unzivilisiert. Open Subtitles --افعلي لي معروفًا هذا أكثر من عدم احترافية, إنه عدم تحضر.
    Das ist mehr als nur böswillig. Das ist einfach grausam. Open Subtitles هذا أكثر من سوء النية هذا قاس.
    - Ja. Das ist mehr als die Hälfte meines Gesindes. Das du dank mir hast, nicht wahr? Open Subtitles هذا أكثر من نصف خادمي - كلهم لديك بسببي -
    Ich meine, Das ist mehr als nur eine Organspende. Open Subtitles أعني، هذا أكثر من مسألة تبرع بالأعضاء
    Das ist mehr als genug. Anzug. Open Subtitles هذا أكثر من كافٍ أعطني حزام المظلّات
    Und Das ist mehr als genug. Open Subtitles و هذا أكثر من كافي
    Und ich hoffe, dass das mehr als eine vorübergehende Maßnahme ist. Open Subtitles مالم أكن غير مدرك بأن هذا أكثر من مجرد إجراء مؤقت
    Das sind über 500 Männer, plus die, die schon da sind. Open Subtitles هذا أكثر من 500 رجلاً بجانب الموجودين هناك
    Überhaupt nicht. Ich verstehe das besser als jeder sonst hier. Open Subtitles لا على الإطلاق، أنا أتفهم هذا أكثر من أي أحد
    das sind mehr als 50 %. TED هذا أكثر من ٥٠٪.
    Es soll überwältigend sein, um einen davon abzuhalten, es mehr als einmal zu tun. Open Subtitles من المفترض أن يكون هكذا, ليمنعك من عمل هذا أكثر من مرة.
    Hast du es lieber als Jesus? Open Subtitles أيعجبك هذا أكثر من أي شخص عزيز؟
    es waren mehr als $100. Open Subtitles أعرفت بأن هذا أكثر من 100

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more