"هذا لن" - Translation from Arabic to German

    • das nicht
        
    • Es wird nicht
        
    • - Das wird nicht
        
    • Das wird nie
        
    • Das würde
        
    • Das ist nicht
        
    • wird es nicht
        
    • Auf keinen
        
    • dies wird nicht
        
    Kommt drauf an. Ich hoffe, dass das nicht zu intim wird. Open Subtitles دة يَعتمدُ.سيدي، أَتمنّى بان هذا لن َيصْبَحُ شيء شخصيَ جداً.
    Als ich gesagt habe, dass das nicht funktionieren wird, hab ich es ernst gemeint Open Subtitles وعندما أخبرتك بأن هذا لن ينجح كنت أعني ذالك, وأنا لم أقله براحة
    Aber Es wird nicht viel bringen, wenn die Kommunikation nicht funktioniert. Open Subtitles ولكن هذا لن يجدي نفعاً بدون أي وسائل اتصال عالمية
    Aber Es wird nicht über Nacht passieren. Also machen Sie mich nicht an. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث بين ليلة و ضحاها، لذا لا تعبث معي.
    - Es müsste doch Tests geben. - Das wird nicht leicht sein. Open Subtitles أقصد لابد أنهم أجروا فحوصات - هذا لن يكون سهلا -
    McManus, sie wollen das wir uns verbünden aber Das wird nie geschehen. Open Subtitles ماكمانوس، تُريدُنا أن نكونَ حُلفاء لكنَ هذا لن يحصَلَ أبداً
    Eine Art erdachter Versuch, um seine Familie wiederzuvereinen, aber Das würde nie funktionieren, nicht mit ihr. Open Subtitles نوعا ما لمحاولة مستحيلة لإعادة لم شمل العائلة ولكن هذا لن يفلح أبداً ليس معها
    Ich meine, Das ist nicht die letzte Aufgabe, die Sie erteilen werden, oder? Open Subtitles أقصد ، هذا لن يكون آخر واجب تعطينا إياه ، أليس كذلك؟
    Wir wissen alle, dass das nicht gut ausgeht! Keiner von uns kann hier gewinnen! Open Subtitles جميعنا يعلم أن هذا لن ينتهي جيدًا، ليس هنالك أي فائدة لأيّ فينا
    Hat sie Euch auch gesagt, dass ich das nicht mehr mache? Open Subtitles صحيح، وهل أخبرتك أن هذا لن يتكرر مجددا لأنني انتهيت
    Bevor Du das nicht ändern kannst werde ich niemals frei sein. Open Subtitles ، ما لم يمكنك تغيير هذا .لن أكون طليقًا أبدًا
    Geht nicht. Dann wirkt sie uninformiert. Man weiß, dass das nicht stimmt. Open Subtitles هذا لن يجدي نفعاً، ستبدو مُغيّبة ويعرف الناس أنها ليست كذلك
    Ich verspreche Ihnen und dem Rest von Amerika, Es wird nicht nur geredet. Open Subtitles أعدك بهذا، حضرة المحافظ وبقية أميركا أنّ هذا لن يكون مجرد حديث
    Es wird nicht angenehm. Open Subtitles .. هل أنتِ متأكدة ؟ الآن هذا لن يُصبح رائعاً
    Egal wie's ausgeht... Es wird nicht lange dauern. Open Subtitles .. بطريق واحد أو بآخر هذا لن يستغرق طويلاً
    - Es wird nicht lange dauern. - Nein, das wird es wohl nicht. Open Subtitles هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً لا ,لا أتصور بأنه سيكون ذلك
    - Das wird nicht so schwer sein,... in Anbetracht, dass wir momentan Streit haben und nicht wirklich miteinander reden. Open Subtitles هذا لن يكون صعب جدا ، اعتباريا نحن في عراك بالوقت الراهن وليس علىنا التحدث
    - Das wird nicht funktionieren, okay? Open Subtitles موافق , حسناً , ولكن هذا لن ينجح , موافقة ؟
    Egal was ich tue, Das wird nie aufhören, oder, Dad? Open Subtitles , مهما ما فعلته هذا لن يتوقف , صحيح يا أبي؟
    Denn Das würde zwar nicht die Regeln brechen, aber es wäre enttäuschend. Open Subtitles صحيح أن هذا لن يكون خرق صريح للقواعد، لكنه خيبة أمل.
    Das ist nicht der Ort, um Karriere zu machen. Open Subtitles هذا لن يكون المكان الذي أبحث في عن وظيفة
    Lhm wird es nicht passen, so offen darüber zu reden. Open Subtitles هذا لن ينجح , وهو لن يستجيب لهذا النمط من الحديث القويم
    Ich habe also eingesehen, dass es so Auf keinen Fall funktionieren würde. TED لذلك ، كنت أدرك تماما أن هذا لن يجدي نفعا
    Aber wenn es zur Regulierung des internationalen Raums kommt, vermute ich, dies wird nicht durch die Erschaffung neuer UN-Institutionen geschehen. TED ولكن عندما يأتي إلى الحكم من الفضاء العالمي، تقديري هو أن هذا لن يحدث من خلال إنشاء المزيد من المؤسسات التابعة للامم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more