"هل تتحدثين" - Translation from Arabic to German

    • Sprichst du
        
    • Sprechen Sie
        
    • Redest du
        
    • Meinst du
        
    • Du sprichst
        
    • - Sie sprechen
        
    • Reden Sie
        
    • Sprecht ihr
        
    Sprichst du mit allen älteren Menschen so respektlos? Open Subtitles هل تتحدثين إلى جميع الشيوخ بقلة الإحترام هذه ؟
    Natürlich. Sprichst du Französisch? Open Subtitles بالتأكيد هل تتحدثين الفرنسية ؟
    Sprechen Sie Englisch? Open Subtitles هل تتحدثين الإنكليزية ؟ الإنكليزية ؟
    Sprechen Sie aus persönlicher Erfahrung? Open Subtitles هل تتحدثين من واقع تجربة شخصية؟
    Redest du über Israels gerechtfertigte Seeblockade gegen die Hamas? Open Subtitles لم يكن غير مبرراً هل تتحدثين عن الحصار المبرر لإسرائيل ضد حماس؟
    Redest du jetzt von mir und dem FBI? Nein. Open Subtitles هل تتحدثين عني و عن مكتب المباحث الفيدرالية الآن؟
    Meinst du damit meine clevere, aber ordinäre Ausrede um uns abhauen zu lassen, oder meine clevere, aber, äh, sehr erfogreiche Platzierung meiner Hand auf deinem...? Open Subtitles هل تتحدثين عن مهارتي لكن عذر خروجنا من هناك معا أم عن مهارتي لكن بالتحديد
    Du sprichst Französisch? Open Subtitles هل تتحدثين الفرنسية؟
    Sprichst du instabiles psychopatisch? Open Subtitles هل تتحدثين لغة المختليين عقلياً؟
    Sprichst du davon, deinen Treuhandfonds zu verlieren oder in Indien zu leben? Open Subtitles هل تتحدثين عن خسارة تمويلك أو عن العيش في "الهند"؟
    Sprichst du mit jemand anderem darüber? Open Subtitles هل تتحدثين إلى أي شخص آخر عن هذا؟
    - Klar. Sprichst du Englisch? Open Subtitles هل تتحدثين الإنجليزية *السؤال موجه لكم يا مشاهدين مني انا المترجم تعلموا الانجليزي و ريّحونا*
    Sprechen Sie diese barbarische Sprache? Open Subtitles هل تتحدثين بهذه اللغة البربرية؟
    Schon gut. Sprechen Sie bandrikanisch? Open Subtitles لايهم, هل تتحدثين لغة اخرى ؟
    Sprechen Sie meine Sprache? Open Subtitles هل تتحدثين الانكليزية ؟
    Redest du mit mir? Hier, Miez, Miez, Miez. Komm schon, Mieze. Open Subtitles هل تتحدثين إلي ماذا فعلت لقطتي ؟
    Oh mein Gott, Redest du mit mir? Open Subtitles -يا لكِ من طفلة جميلة يا إلهي ! هل تتحدثين إليّ ؟
    - Moment, Redest du jetzt von mir oder von dir? Open Subtitles انتظري, هل تتحدثين عني او عنكي الآن؟
    Meinst du, was im Hörsaal passiert ist, oder gestern Abend? Beides. Open Subtitles هل تتحدثين عمّا حدثَ في صالة العرض، أم ما حدث بالبارحة؟
    Du sprichst davon, einen Division-Agenten umzudrehen? Open Subtitles هل تتحدثين عن قلب عميل للـ"شعبة" ضدهم؟
    - Sie sprechen Kroatisch? Open Subtitles هل تتحدثين الكرواتية ؟
    Reden Sie mit mir? Open Subtitles هل تتحدثين إليَّ؟
    Von Eures Vetters Mörder Sprecht ihr Gutes? Open Subtitles هل تتحدثين هكذا عمن قتل ابن عمك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more