"هل تقولين" - Translation from Arabic to German

    • Willst du damit sagen
        
    • Willst du sagen
        
    • Du sagst
        
    • Sagst du
        
    • Heißt das
        
    • Wollen Sie sagen
        
    • Sagen Sie
        
    • Soll das heißen
        
    • Meinst du
        
    • Nennst du
        
    • Würden Sie sagen
        
    • Willst du mir damit sagen
        
    • wollen Sie damit sagen
        
    Willst du damit sagen, Gott hätte meinen Finger geführt, weil ich Teil eines in den Schriften verborgenen Plans bin? Open Subtitles ..هل تقولين ان الاله قد وجه اصبعي الي هذا الهدف لاجل غرض ديني غامض؟
    Lynette, Willst du damit sagen, dass du nicht... Wie war das noch mal? Open Subtitles .. لينيت" ، هل تقولين أنكِ غير قادرة على" ماذا كان التعبير؟
    Willst du sagen, dass Mommy und Daddy endlich Valentinstag feiern sollten? Open Subtitles هل تقولين أنه حان الوقت للأم والأب ليحتفلوا بعيد الحب
    Du sagst, in der Zeit war er hier, und jetzt ist er weg? Open Subtitles هل تقولين أن أحدهم قد أتي وذهب في نفس الوقت ... ؟
    Jetzt Sagst du bestimmt, es ist nie zu spät zur Umkehr. Open Subtitles هل تقولين لي ان الاوان لم يفت بعد لتغيير الامور
    Heißt das, ich soll schnell heiraten, weil er ja sterben könnte? Open Subtitles هل تقولين أن عليّ الزواج سريعاً في حال أوشك على الموت؟
    Wollen Sie sagen, dass meine Ehe nicht die einzig kaputte ist? Open Subtitles هل تقولين لي ان زواجي ليس هو الوحيد الفاشل؟
    Wollen Sie sagen, Sie ausziehen würde wenn ich nicht kaufen, die Lampe? Nein, ich werde nicht ausziehen! Open Subtitles هل تقولين أنك ستنتقلين إذا لم أشتري المصباح؟
    Soll das heißen, deine Visionen haben neuerdings körperliche Auswirkungen? Open Subtitles هل تقولين أن هذه الرؤى لها تأثير جسدي عليكِ ؟ نعم.
    Willst du damit sagen, dass ich nicht in drei Wochen heiraten sollte? - Nein. Ich will damit nur sagen... Open Subtitles هل تقولين انه ليس علي ان اتزوج خلال ثلاثة اسابيع ؟
    Willst du damit sagen, dass sich dadurch alles verändert? - Es ist kompliziert. Open Subtitles مهلاً، مهلاً هل تقولين بأنّ ذلك يغيّر كلّ شئ ؟
    Willst du damit sagen, ich bin die derjenige, auf den die Menschen treten, Open Subtitles هل تقولين بأنني الشخص الذي يحوم حوله الناس
    Warte. Warte. Willst du sagen, Open Subtitles مهلاً، هل تقولين أنّه لا بأس أن نكذب على بعضنا البعض؟
    Willst du sagen, ich bin fett und außer Form? Open Subtitles هل تقولين أن وزني زائد وشكلي غير متناسق ؟
    Wenn Du sagst, dass du den Stoff beschaffen kannst... solltest du besser recht behalten. Open Subtitles هل تقولين أنك تستطيعين إحضار البضاعة , يجب أن تكوني على حق
    Du sagst, du hast all die Menschen in Fall River umgebracht? Open Subtitles هل تقولين انكِ من قتل كل اولئك الاشخاص في فول ريفر ؟
    Was Sagst du da, wir sind nicht monogam? Open Subtitles هل تقولين بأن علاقتنا ليست أحادية الجانب؟
    Und das Sagst du zu einem obdachlosen Zwerg mit einem Drogenproblem? Open Subtitles هل تقولين هذا إلى قزم مشرد لديه مشاكل إدمان المخدرات ؟
    Heißt das, sie haben das Schiff gebaut? Open Subtitles هل تقولين ان الشمبانزي هم من قاموا ببناء هذه السفينة
    Heißt das, dass du all mein Geld... für Krüppel ausgegeben hast? Open Subtitles هل تقولين بأنك قد أنفقتي كل المال الذي اعطيتك إياه على مجموعة من الأطفال المشردين
    Wollen Sie sagen, dass die CTU dazu nicht mehr in der Lage ist? Open Subtitles هل تقولين أنه لم يعد بإمكانهم فعل أي شيء؟
    - Moment mal. Wollen Sie sagen, Sie können sich entfeen? Open Subtitles هل تقولين بأنكِ تستطيعن أن تنتزعي صفة الجنّية منكِ؟
    Soll das heißen, es gibt eine Sprache, die älter ist als alle Hieroglyphen? Open Subtitles هل تقولين أن هذا برهان على تواجد كتابة قبل الكتابة الهيروغليفية؟
    Meinst du, du würdest bei mir bleiben, wenn ich vom Hals abwärts gelähmt wär? Open Subtitles هل تقولين حقًا أنكِ ستكونين معي إذا أصبحت مشلولًا من الرقبة إلى قدمي؟
    Nennst du mich alt? Open Subtitles هل تقولين أني عجوز؟
    Würden Sie sagen, dass sei die Crux Ihrer Probleme? Open Subtitles هل تقولين أن هذا هو جوهر مُشكلتك معه ؟
    Willst du mir damit sagen, das ich aufgeben soll? Open Subtitles هل تقولين , انني يجب أن استسلم ؟
    SP: wollen Sie damit sagen, dass Vernunft die Menschen ändern kann? TED ستيفن: هل تقولين أن بإمكان المنطق أن يُغير عُقول الناس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more