"هل لدينا" - Translation from Arabic to German

    • - Haben wir
        
    • Wir haben
        
    • Gibt es
        
    • Wissen wir
        
    • Können wir
        
    • Hatten wir
        
    • Haben wir einen
        
    • Gibt's
        
    • Kommen wir
        
    • Bekommen wir
        
    • Haben wir eine
        
    • Haben wir noch
        
    • Haben wir auch
        
    • Also haben wir
        
    • Haben wir keine
        
    Haben wir 260.000? - Haben wir 260.000? Jemand 260.000? Open Subtitles أنا أعرف لأنني أقدّم تسعيرة هل لدينا 260 ألف؟
    - Haben wir genug Sprengstoff? Open Subtitles لكن هل لدينا مواد متفجرة كافية؟
    Mir ist wichtig, Wir haben Eis fürs Bier. Open Subtitles ما يهمني هو، هل لدينا ما يكفي من الثلج لكل هذه البيرة؟
    Ich brauche Ihre Hilfe. Gibt es einen Familiar im Harbor Lights? Open Subtitles اريد المساعدة هل لدينا من نعرفه في مستشفى ضوء الميناء؟
    Wissen wir, was sich im Lager der Antiker genau befindet? Open Subtitles هل لدينا أي فكرة على ماذا يحتوى مخزن القدماء هذا حقاً ؟
    WK: Ich habe einen Fahrradrahmen, einen Flaschenzug, ein Plastikrohr verwendet, welches dann zieht -- CA: Haben wir ein Bild davon? Können wir die nächste Folie haben? TED استعملت إطار دراجة، وبكرة ، وأنابيب بلاستيكية، ثم تسحب ك.أ. : هل لدينا صورة لذلك؟ هلا أظهرتم الشريحة التالية؟
    - Hatten wir den Einsatzbefehl? Open Subtitles ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ هل لدينا تصريح بالذهاب هناك؟
    Das war einer von den alten. Haben wir einen neuen hier, Lance? Open Subtitles حسنا، هذا كان من المنتجات القديمة هل لدينا واحد جديد , لانس؟
    - Haben wir Einsatzteams in der Gegend? Open Subtitles هل لدينا فرق ميدانية هناك؟ لا أعرف
    - Haben wir - irgendwelche neuen Erkenntnisse, wie das Biest entkommen konnte? Open Subtitles هل لدينا أية فكرة عن كيفية هروب الوحش ؟
    - Craig? - Haben wir etwas... - Nein, nein. Open Subtitles ..هل لدينا لا لا ، أنا فقط كُنتُ أمل
    Wir haben genug, um Lee vor Gericht zu bringen, aber dann steht sein Wort gegen ihrs und er gewinnt. Open Subtitles هل لدينا قضية يا بتي؟ كافية لجذب السيد لي أمام هيئة المحلفين الكبرى
    Wir haben also keine andere Wahl, oder? Open Subtitles لذالك نحن لا نملك أي خيار آخر ، هل لدينا ؟
    Gibt es denn einen Anhaltspunkt, dass er sich irgendwas hat zu Schulden kommen lassen? Open Subtitles لكن حتى لو كان الامر كذلك، هل لدينا إثبات بأنه فعل أي شيء؟
    Gibt es eine Vorstellung davon, wie wir uns gegen die Neandertaler hätten durchsetzen können, wenn auch sie über Sprache verfügt hätten? TED هل لدينا أي فكرة كيف أننا تفوقنا عليهم لو كانوا هم أيضاً لديهم لغة؟
    Wissen wir eigentlich, wo wir hinfahren oder fahren wir nur wahllos umher? Open Subtitles هل لدينا وجهة محددة أم أننا نتحرك عشوائياً؟
    Können wir unsere Getränke, please? Open Subtitles هل لدينا المشروبات لدينا، من فضلك؟ اه، النادل؟
    - Hatten wir den Einsatzbefehl? Open Subtitles ـ هل لدينا تصريح بالذهاب هناك ؟
    Haben wir einen lokalen Gott, der kleine Dinge wie Parkplätze machen kann, aber keine großen, wie 800km/h-Wellen? TED هل لدينا رب جزئي يستطيع القيام بأشياء صغيرة مثل إيجاد مساحات انتظار للسيارات, لكنه لا يفعل الأشياء الكبيرة مثل إيقاف أمواج تسير بسرعة 500 ميلاً في الساعة؟
    Nur so zwischendurch, Gibt's schon einen Plan bezüglich des Kaisers? Open Subtitles هل لدينا خطه للايقاع بالامبراطور ؟
    Kommen wir ins Geschäft? Open Subtitles هل لدينا اتفاق؟
    Bekommen wir die Kanonen, mein Sohn? Open Subtitles هل لدينا مدافعنا يا بني ؟
    - Wir müssen zunächst analysieren... Haben wir eine Bombe? Open Subtitles أولا، نحن يجب أن نحلّل المحصول سباسكي هل لدينا قنبلة؟
    Haben wir noch Zeit für einen Drink oder sollten wir los? Open Subtitles هل لدينا الوقت لتناول مشروب أو ينبغي لنا الذهاب؟
    Haben wir auch genug von diesem Service? Open Subtitles هل لدينا ما يكفي من الأطباق الصينية؟
    Okay, also Haben wir eine andere Lady, oder sind es nur zwei lesbische Mütter und eine Witwe... im romantischten Restaurants Seattles? Open Subtitles حسنا، إذا هل لدينا سيدة أخرى، أم أننا فقط أمّان سحاقيتان وأرملة
    Also haben wir keine Möglichkeit zu bestätigen, was Sie sagen? Open Subtitles لذلك، هل لدينا أي وسيلة للتحقق من ما تقوله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more