"هو أنك" - Translation from Arabic to German

    • Du
        
    • Sie
        
    • dass man
        
    Aber ich glaube, dass Du nicht weißt, wie mächtig so eine Motivation sein kann. Open Subtitles ما أعتقد هو أنك من الممكن غير مدرك لكيف تكون طاقاته من الدوافع
    Was dir nicht klar war ist, das Du ihre Blutzufuhr zum Gehirn unterbrochen hast... und gleichzeitig hast Du ihren Brustkorb zusammengedrückt. Open Subtitles وما لم تلاحظيه هو أنك كنت تحصرين الدم في دماغها في نفس الوقت الذي كنت تضغطين فيه على صدرها
    Aber Du bist nun mal derjenige, der mir am nächsten steht. Open Subtitles الأمر وحسب هو أنك أقرب شخصٍ إليّ في هذا العالم
    Was ich sagen wollte, ist, Sie und Ihre Frau haben scheinbar... Open Subtitles ما أعنيه هو أنك و زوجتك تعانون من نوع من
    - Wir werden es nicht zulassen, dass Sie die MiG-31 dem Sicherheitsdienst ihres Landes aushändigen. Open Subtitles أتصدق ذلك؟ طبعاً لا كل ما أقوله, هو أنك ستعيش فى حال عدت فوراً
    Das Tolle am Frühaufstehen ist, dass man so viel erledigen kann. Open Subtitles الشيء الجيد بخصوص الاستيقاظ باكراً هو أنك تستطيعين إنجاز الكثير
    Warum sagst Du mir also nicht einfach, was zur Hölle Du willst? Open Subtitles فلماذا لا تقول لي فقط ما بحق الجحيم هو أنك تريد؟
    Aber ich weiß, dass Du diesen Laden hier am Laufen gehalten hast. Open Subtitles ولكن ما أعرفه هو أنك أنتي من أبقيتي هاذا المكان متحركاً
    Dann erinnere ich mich, dass Du aus dem Truck bist und Sie genommen hast. Open Subtitles الشيء الذي حدث تالياً, هو أنك نزلت من السيارة وضربتها ثم قبضت عليها
    ES: Der erste Punkt ist: Du verzichtest auf deine Rechte. TED إد: حسنًا أول شيء هو أنك تتنازل عن حقوقك.
    Ich werde ihnen sagen, dass Du gestern abend bei mir warst. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يجب أن أخبرهم به هو أنك كنت معى هذه الليلة
    Du hast mich immer daran gehindert. Open Subtitles السبب هو أنك دائماً كنت تمنعينني عن اكتسابالأصدقاء.
    Ich verstehe nicht alles, aber eines weiß ich, dass Du der beste Mensch bist. Open Subtitles أما عن الفهم, فكُل ما أفهمه هو أنك أفضل من صادفت أو قد أُصادف من الرجال
    Tatsache ist, Du hast soeben 150 Patrioten befreit und großen Mut in höchster Gefahr bewiesen. Open Subtitles الحقيقة من ذلك هو أنك حررت للتو 150 من الوطنيين عبر الشجاعة المجردة بوجه الخطر
    "Liebes Kind, wir wollen nur dabei sein, während Du urinierst, und zwar in meinem Zimmer. Open Subtitles 'كل ما نريده منكم، أيها الأطفال، هو أنك تبول ' وأن تفعل ذلك معي، وحدها معا.
    Schlimmstenfalls erfährst Du etwas über dich selbst. Open Subtitles أسوأ شئ ممكن أن يحدث هو أنك ستتعلم شئ ما عن نفسك
    Nun bevor ich wusste, dass Du dich um mich sorgst. Open Subtitles وآمل أن الضرائب لا تأتي إلى أكثر من اللازم. أوه، والشيء الرئيسي هو أنك أنت كل الحق.
    Das Gute ist, wenn Sie müde werden, können Sie sich darauf aufstützen. Open Subtitles والخبر السار هو , أنك اذا تعبت تستطيع ان تستخدمه للاستراحة
    Der einzige Unterschied zwischen Ihnen und mir ist, dass Sie sich dabei haben filmen lassen. Open Subtitles الفرق الوحيد الذي بيني و بينك هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي
    Der einzige Unterschied zwischen Ihnen und mir ist, dass Sie sich dabei haben filmen lassen. Open Subtitles الفرق الوحيد الذي بيني و بينك هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي
    Zum Entrepreneur-Sein gehört aber, dass man scheitert, dass man Dinge falsch macht. Open Subtitles في كل شيء وجزء من كونك رائد اعمال هو أنك سوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more