"هى" - Translation from Arabic to German

    • ist
        
    • war
        
    • der
        
    • hat
        
    • für
        
    • lautet
        
    • ihr
        
    • ein
        
    • sind
        
    Das ist die Bewilligung von Land in der unteren Hälfte der Abbildung. TED هذه الأرض هى هبه أو عطية فى النهاية هى نصف الصورة.
    Das Thema ist noch nicht einmal die Melodie, es ist die Basslinie. TED فى الواقع التيمة ليستى هى اللحن , و لكنها الخط القاعدي.
    Aber vielleicht ist dies das ultimative Geschenk des Feminismus, dass das Persönliche tatsächlich politisch ist. TED و ربما هذه هى الميزة الكبرى للحركة, أن الصعيد الشخصي هو نفسه الصعيد السياسي.
    - Das ist keine Jacht, das ist ein Kahn! - Ich sagte "Papst". Open Subtitles هذا ليس يختا ، انه سفينة خدمات ما هى سفينة الخدمات ؟
    Gepackt hast du, hier ist deine Fahrkarte. Es wird höchste Zeit, zurückzugehen. Open Subtitles امتعتك جاهزه كلها ,ها هى تذكره الحافله التى ستعيدك الى الجامعــه
    So bin ich aufgewachsen. Bei Ihnen war es ein Unfall, das ist anders. Open Subtitles هذه هى الطريقه التى نشات بها اما ما يحدث لك فهو مختلف
    Hätte ich gewusst, wie schön es hier ist, hätte ich dich längst besucht. Open Subtitles لو كنت أعلم كم هى جميله لكنت أتيت لرؤيتها منذ زمن بعيد
    Bei mir ist sie bereits stärker ausgeprägt, aber wir sind beide davon befallen. Open Subtitles نفسى هى الأسوأ, لأنها كانت موجودة لفترة أطول لكن كلانا مصابُ به
    der Trick, William Potter, ist, sich nichts aus dem Schmerz zu machen. Open Subtitles الخدعة يا ويليام بوتر هى الا تضع فى بالك انها تؤلم
    Da ist der nächste Haufen, den Sie nie wieder sehen werden. Open Subtitles حسنا هناك سلب آخر اعتقد ان هذه هى آخر عملية
    ihr Plan ist, nur hinter ein paar Mehlsäcken zu stehen und auf die Attacke zu warten? Open Subtitles خطتك الوحيده هى أن تقف على مسافة خطوات قليله من أكياس الطعام و تنتظر الهجوم
    Das ist das richtige Wort. Bitte. Ich habe die Ehre, Ihnen unseren amerikanischen Kollegen vorzustellen. Open Subtitles نعم, هذه هى الكلمة الصحيحة من فضلك ايها السادة, لى الشرف ان اقدم لكم
    Warum ist sie unsicher? Sie weiß, ich bin verrückt nach ihr. Open Subtitles ما حاجتها الى الاهتمام و هى تعلم انى مجنون بها
    Das ist meine niedliche Schwester, Connie. - Sag Hallo zu Carlo. Open Subtitles و هذة الفتاة الرقيقة هى أختى كونى التى حدثتك عنها
    Es ist nur Einbildung. Sie glaubt auch, das Kind sei nicht ihres. Open Subtitles الآن هى مجرد أوهام أنها أيضا تعتقد أن الطفل ليس ابنها
    Sie denken, das ist ein Witz, aber es war mein einziger Weg ins Showgeschäft! Open Subtitles أعلم أنكم تظنوننى أمزح و لكن هذه هى الطريقة الوحيدة لأدخل عالم العروض
    Weil es das erste Mal seit vielen Jahren ist, dass ich hier übernachte. Open Subtitles لان هذه هى الليلة الاولى التى أقضيها فى هذا المنزل منذ سنوات.
    Mein Auftrag ist, Farpoint zu überprüfen, eine Raumbasis, die von Deneb-Bewohnern gebaut wurde. Open Subtitles تعليماتى هى فحص فاربوينت محطة فضاء بنيت هناك بواسطة سكان هذا العالم
    Anscheinend läuft das in meinem Beruf auch so. Denn wenn Sie Leute nach der Liebe fragen, dann erzählen sie Ihnen von Herzschmerz. TED هذه هى الطريق التى سار بها عملى كما يبدو، لأنه، عندما تسألون الناس عن الحب، فإنهم يخبرونك عن إنكسار القلب.
    Das, was den Menschen einmal vom Tier unterschieden hat, war der Mut zur Selbstaufgabe. Open Subtitles هذه هى الصفات التى تميز الانسان عن الحيوان ما فعلتيه روحَ التضحيةِ الذاتيةِ.
    Aber andere rücksichtvolle Verhaltensweisen sind wesentlich für unsere Evolution als soziale Wesen. TED لكن بعض أنواع السلوك الأخرى هى هامة حيوية لتطورنا ككوننا مجتمع.
    Unsere Schlussfolgerung lautet unser Unbekannter, den viele als den Engel des Fluges 104 bezeichnen... Open Subtitles و النتيجة هى هذا البطل المعروف بملاك الرحلة 104
    Sie nehmen ihr Umfeld nicht mit Hilfe von Schallwellen wahr. Ich spreche von den Flughunden. TED لا يقومون بإدراك البيئة المحيطة عن طريق الصوت، و هذه المجموعة هى الثعالب الطائرة.
    Sehr schön. Aber das beste wäre wohl ein leerer Laden und eine volle Kasse. Open Subtitles هذه أفكار لطيفة و لكن أفضل هدية يمكننا تقديمها له هى محل فارغ
    Sie sind alle aus dem gleichen Stoff gemacht, aber sie wollen, dass ihre Form gewinnt. TED إنهم جميعا مصنوعون من نفس المادة، لكن كلا منها تريد لشكلها هى أن يفوز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more