"وأخبرتني" - Translation from Arabic to German

    • Sie sagte
        
    • mir gesagt
        
    • und sagte
        
    • mir erzählt
        
    • sie erzählte mir
        
    • Du sagtest
        
    • sagtest mir
        
    • und erzählte
        
    • sei
        
    Und Sie sagte mir, dass mein Engagement für die Jungs sehr schwankend sei, und dass sie nicht glaubt, ich wäre schon verantwortungsbewusst genug. Open Subtitles وأخبرتني أن إلتزامي للصغار متقلب ولا ترى أنني قدر المسؤولية
    Sie sagte mir, dass meine Zeit noch nicht gekommen wäre. Dass Gott noch eine andere Bestimmung für mich hätte. Open Subtitles وأخبرتني أن ذلك لم يكن زماني والربّ لدّيهِ نِيّة أخرى ليّ.
    Megan hat mir gesagt, du hast Schluss gemacht. Open Subtitles حقاً؟ لأنني التقيت بميجان، وأخبرتني أنك انفصلت عنها.
    Du hast mich angesehen und mir gesagt, dass eure Motorhaube absolut stabil sei? Open Subtitles لقد نظرت لي في عينيَّ، وأخبرتني أن غطاءك كان مُحكم الصنع
    Weil mich deine Mutter anlog und sagte, du seist als Baby gestorben. Open Subtitles ،لأن أمك كذبت عليّ وأخبرتني بأنك مت وأنت طفل
    Sie hat mir erzählt die Schulleitung hat dich schon vor über einem Jahr gefeuert. Open Subtitles وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس طردتك قبل عام تقريباً
    sie erzählte mir von deinem Dad. (Clark) Ich habe jeden Winkel überprüft und fahre jetzt in den Wald. Open Subtitles كلارك صادفت أمك بالمستشفى وأخبرتني بإختفاء أبيك
    Du sagtest mir, du hast ein Geheimnis, das du nicht mit mir teilen kannst, das habe ich respektiert. Open Subtitles وأخبرتني أنّ لديكِ سراً لا يمكنكِ إطلاعي عليه واحترمتُ ذلك
    und erzählte mir von dem Zeug, das sie auf Facebook gesehen hatte. TED وكانت من "إيبوفيل"، وأخبرتني عن كافة الأشياء التي رأتها على الفيسبوك.
    Sie sagte mir, dass sie mit Ihnen verabredet sei, dass sie schon einmal mit Ihnen gesprochen habe, und Sie sagte mir, warum. Open Subtitles لقد أخبرتني أنها ستذهب للقائكِ وأنها تحدثت معكِ من قبل، وأخبرتني بالسبب
    Ich weiß, wir saßen zusammen im Kloster und Sie sagte mir etwas sehr Wichtiges. Open Subtitles وأعلم بأننا جلسنا معاً في الأديرة وأخبرتني بشيء مهم جداً
    Und Sie sagte, dass hier nur Idioten Takeout dazu sagen. Open Subtitles وأخبرتني بأنه فقط يطلق أسم سفري على الشباب هنا أنه..
    Deine Tochter hat mir gesagt, dass du hier bist. Open Subtitles لقد كنت بالقرب من منزلكِ وسألت أبنتك عنك وأخبرتني أنك هنا
    Und du hast genau hier gestanden und mir gesagt, dass du deine Frau nicht lieben würdest. Open Subtitles وأنت وقفت هنا وأخبرتني بأنّك لم تعد تحبّ زوجتك
    Dann hat meine Mutter mir gesagt, dass ich nicht weinen soll, denn es gibt eine Sache auf der Welt, die mir niemand wegnehmen kann. Open Subtitles وأخبرتني بآلا أبكي لإنه كان هناك شئ واحد في هذا العالم لن يتمكن لأحد من أن يأخذه مني
    Sie gab mir die Bibel, setzte mich in den Bahnhof und sagte: "Lies. " Open Subtitles لذا قد أعطتني الإنجيل، وأجلستني في محطة القطار، وأخبرتني أن أقرأه
    Sie gab mir die Bibel, setzte mich in den Bahnhof und sagte: "Lies. " Open Subtitles لذا قد أعطتني الإنجيل، وأجلستني في محطة القطار، وأخبرتني أن أقرأه
    Sie hatte für mich einen furchtbaren orangefarbenen Schal gestrickt und sagte, wie stolz sie auf mich wäre, und rannte dann raus. Open Subtitles لقد صنعت من أجلي هذا الوشاح البرتقالي اللعين وأخبرتني كم كانت فخورة بي ثم انطلقت للخارج
    Und sie hat mir erzählt, als sie das zwischen Ihnen beenden wollte, wollten Sie nicht aufhören. Open Subtitles روزاريو هنا .. هي صديقة لي وأخبرتني أنها عندما أردت إيقاف ما بينكما
    Es ist witzig, aber das ist das Erste, was ich dachte, als wir das erste Mal geredet haben und Sie mir erzählt haben, dass Sie meine Mutter kannten. Open Subtitles هذا طريف ولكنه أول ما فكرت به عندما تحدثت معك للمرة الأولى وأخبرتني أنك كنت تعرف أمي
    sie erzählte mir, die Dinge liefen nicht gut unten im Ministerium. Open Subtitles وأخبرتني أن الأمور ليست على ما يرام في كنيسة "ديجنتي".
    Weißt du, du und ich, saßen vor ein paar Monaten in dem Abschleppwagen und... Du sagtest mir, dass du aussteigen willst. Open Subtitles أتعلم أنا وأنت , رتبنا سحب العربة قبل أشهر وأخبرتني كيف تريد الإنسحاب
    Vor Sechs Monaten rief sie mich an und erzählte mir, dass ich endlich meine Enkel kennenlernen darf. Open Subtitles ثم فجأة، قبل 6 أشهر، اتصلت بي وأخبرتني أن بإمكاني أخيرًا مقابلة أحفادي
    Dann sagte sie, sie sei im 6. Monat schwanger. Und ich sei derVater. Open Subtitles لقد كانت حامل منذ ستة أشهر وأخبرتني أني أنا أب الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more