"وأعلم" - Translation from Arabic to German

    • weiß
        
    • Ich kenne
        
    • Und ich weiss
        
    Ich liebe dich wirklich unendlich dolle, Süße. Ich weiß du liebst mich auch. Open Subtitles أنا أحبّكِ فعلاً أجزاءً وقطع ، يا عزيزتي وأعلم أنكِ تحبّيني كذلك
    Ich weiß, es ist schwer für Sie, uns auf diesen Weg zu führen. Open Subtitles وأعلم أنه لم يكن من السهل بالنسبة لك أخذنا في هذا الطريق
    Ich weiß, du bist wegen dem Konzert verärgert, zu Recht, doch du musst mir helfen. Open Subtitles أعلم أنكِ غاضبة منّي بشأن الحفلة وأعلم أنكِ محقة ، لكن عليكِ أن تساعديني
    Und ich weiß, dass sich nicht ständig alles um mein Bein drehen darf. Open Subtitles وأعلم أنه لا يمكن أن يكون كل شيء متعلقا بساقي طوال الوقت.
    Aber Ich kenne lhre Arbeit, und weiß, wozu sie führen wird. Open Subtitles ولكنني درست عملك، وأعلم إلى ماذا سيؤدي عملي؟
    Du magst mich nicht und ich weiß, dass du mir eigentlich nicht helfen willst, aber ich weiß nicht, wohin sonst. Open Subtitles أعرف أنكِ لا تحبيني وأعلم أن آخر ما تفكرين فيه هو مساعدتي ولكن ليس لدي مكان آخر أتوجه إليه، ليس لدي شخص آخر
    Und es mag sehr seltsam klingen, aber ich glaube, ich weiß warum. Open Subtitles ‫وأعلم أن هذا قدّ يبدوا غريبا، لكن ‫اعتقد أني أعلم السبب
    Und ich weiß auch, wie schwer der Weg für dich war. Open Subtitles وأعلم ايضاً كيف حاربت بقوّة لكي تعود إلى هذه النقطة
    Und ich weiß, dass ich Euch bitte etwas Enormes dafür aufzugeben. Open Subtitles وأعلم أنني أطلب منك التخلي عن شيء هائل في المقابل
    Und ich weiß, dass wir mehr hätten kriegen können, aber es reicht, nur das zählt. Open Subtitles وأعلم أنه، كان بإمكاني الحصول على مبلغ أكثر مقابلها لكنه كافي وهذا ما يهم
    und ich weiß, dass du verletzt bist, aber bitte hör mir zu. Open Subtitles هذا ليس أنت، وأعلم أنّك مجروح، لكنّي أرجوك أن تنصت إليّ.
    Ich weiß, dass du viel durchgemacht hast und ich weiß, dass du Angst hast, Open Subtitles أعلم بأنك تمر بالكثير من الأمور وأعلم بأنك خائف قليلاً بشأن ما بداخلك
    Danke. Ich weiß, was das heißt. Und es gibt keine einzige fundiert bewiesene. Open Subtitles أنا على دراية بذلك، وأعلم ما يعنيه ولم يتواجد أي تأكيد أبدًا
    Zum letzten Punkt, der ist schwieriger, ich weiß es und werde es trotzdem sagen. TED إذًا هذا الشيء الأخير سيكون أصعب، وأعلم ذلك، ولكنني أحاول أن أظهرها لكم على أية حال.
    Ich weiß, und ich weiß, Sie alle wissen, das ist nicht die Toskana. TED لأنني أعلم، وأعلم أنكم جميع تعلمون، أن هذه ليست توسكاني.
    Nun haben sie mir zugehört und ich weiß, was sie denken: Sie hat einen französischen Akzent, sie muss für Affären sein. TED الآن، استمعت إليّ وأعلم ما تفكر فيه لديها لَـكْـنةٌ فرنسية لا بد أنها مؤيدة العلاقات الموازية.
    Ich weiß nur, dass ich nicht fürs Scheitern gemacht bin, und ich weiß nur, dass ich das Summen liebe. TED أعلم انني لم أخلق للفشل، وأعلم أيضاً أنني أحب الطنين.
    Ich will Ihnen nur sagen, ich bin ein Titan, und ich weiß, dass ich es nicht in Frage stellen will. TED وأعلم أنني أريد أن أقول لكم أني جبارة. وأعلم أني لا أشك في ذلك أبداً.
    Ich weiß, dass ihr alle sehr viel über Führung gelernt habt. TED وأعلم بأنكم جميعًا تعلمتم الكثير عن القيادة.
    Das stimmt, glauben Sie mir. Als Forscherin weiß ich das. TED إنه كذلك حقاً، صدقوني إنني خبيرة وأعلم ذلك.
    Ich kenne Sie. Ich kenne Sie, Sir. Open Subtitles أنا أعلم من تكون أنا أعلم من أنت يا سيدي وأعلم هذه النوعية
    Weil es eine Überraschung ist, und ich weiß das du es lieben wirst. Open Subtitles لأنها مفاجآة, وأعلم بأنها سوف تعجبك حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more