| Statt dessen finden wir mehr Leben und Vielfalt und Dichte als im tropischen Regenwald. | TED | لكننا وجدنا أشكال حياة متنوعة عديدة وأكثر كثافة من الكائنات في غابة مدارية. |
| Wir müssen die Kapazität dieses Planeten steigern um immer mehr Möglichkeiten für Leben zu kreieren. | TED | لأنه يجب علينا أن ننمى من قدرة هذا الكوكب لإيجاد فرص أكثر وأكثر للحياة. |
| Ich bemerkte, dass ich immer mehr aussah wie meine Wachsfigur bei Madame Tussauds. | TED | وأدركت أنني بدأت أشبه أكثر وأكثر تمثالي الشمعي في متحف مدام توسود. |
| Der fragliche Gegenstand ist kleiner Und viel wertvoller. | Open Subtitles | الشيء موضع السؤال أصغر كثيراً من ذلك، وأكثر قيمةً |
| Und immer mehr Menschen machten mit, die meisten davon haben wir nie gesehen. | TED | وشارك أناس أكثر وأكثر في هذا، معظمهم لم يلتقوا بتاتاً من قبل. |
| Wenn ich sie sehe und ich sehe die Yankees kommen immer mehr und mehr...! | Open Subtitles | عندما أراهم وأرى زحف الشماليين دائما أكثر وأكثر وعندما تأتي النهاية سأكون بعيداً |
| Und je mehr man mich schikaniert, desto mehr will ich durchhalten. | Open Subtitles | وأكثر من كلِّ من يعبث معي أنا أريد إنهاء الأمر. |
| Aber ein paar der Machthungrigen sind hier geblieben und aus wenigen wurden immer mehr. | Open Subtitles | ولكن البعض منهم وكانت مصادفة تركت. ثم هناك أكثر وأكثر، وأكثر من ذلك، |
| Aber ich wollte sagen, dass es, mehr als alles andere, falsch war. | Open Subtitles | لكني كنت سأقول أنه، وأكثر من أي شيء آخر، عمل خاطئ. |
| Hey, hast du irgendwas weniger Hippie-mäßiges und ein bisschen mehr spießigeres? | Open Subtitles | هل لديك أي شيء ؟ أقل سوقية وأكثر رُقياً ؟ |
| Wenn der Krieg vorbei ist, dränge ich auf... volle Gleichberechtigung, das Neger-Wahlrecht... und vieles mehr. | Open Subtitles | عندما تنتهي الحرب أنوي الضغط من أجل المساواة الكاملة وتصويت الزنوج وأكثر من ذلك |
| Die Villas bei Kennys Haus beinhalten auch ein Fitnesscenter, ein Klubhaus,... und so viel mehr. | Open Subtitles | المنازل في بيت كيني تضم ايضا مركز اللياقة البدنية خاص نادي، وأكثر من ذلك |
| mehr als alles andere liebte er die, mit denen er arbeitete. | Open Subtitles | وأكثر من أي شيء آخر، أحب الناس الذين عملوا معه |
| Der Generalsekretär als höchster Verwaltungsbeamter der Organisation muss mit mehr Managementbefugnissen und größerer Flexibilität ausgestattet werden. | UN | ويجب إعطاء الأمين العام، بوصفه الموظف الإداري الأول في المنظمة، سلطات إدارية أعلى مستوى وأكثر مرونة. |
| Allein in den Vereinigten Staaten sind 100,000 Männer, Frauen und Kinder auf der Warteliste für Spenderorgane und mehr als ein Dutzend sterben jeden tag wegen eines Mangels an Spenderorganen. | TED | في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها هناك 100,000 رجل، امرأة وطفل على لائحة الانتظار لأعضاء مانحين، وأكثر من 12 منهم يموتون يومياً نظراً لنقص أعداد الأعضاء المتبرع بها. |
| "Also zog der jüngere Jäger aus, um sich einen stärkeren Und viel größeren Bumerang zu schnitzen." | Open Subtitles | لذلك رأس الصياد الأصغر سنا لقطع نفسه أقوى وأكثر بكثير بوميرانغ. |
| Die stärksten Bewegungen haben auf dem aufgebaut, was in der Zukunft möglich sein würde, nicht nur auf dem, was jetzt möglich ist. | TED | وأكثر الحملات قوة تم بناؤها حول ما هو ممكن، وليس حول ادعاء ما هو صحيح اﻵن. |
| Die Föderationsarmee ist sehr viel größer und stärker als wir dachten. | Open Subtitles | إن جيش الإتحاد أيضاً أكبر بكثير مما ظننّا. وأكثر قوة. |
| Meine Traumnacht würde damit enden, dass ich neben jemand größerem, Dunklerem und anders Aussehendem aufwachen würde. | Open Subtitles | ليلة أحلامي أن أنهض بعدها برفقة... شخص أطول قامة وأكثر سمرة... ، ووسيم بطريقة مختلفة |
| Sie gab ihr sechs Geschlechter, acht Rassen und über 100 Ethnien. | TED | أعطت لها ستة أنواع، ثمانية أصول وأكثر من 100 عرق. |
| Hätte ein junges und unerfahrenes Apple den juristischen Ansturm eines viel größeren und besser entwickelten Unternehmens wie Xerox überlebt? | TED | فهل كان لآبل الشابة والعديمة الخبرة أن تنجو من الهجوم القانوني من من هم أكبر بكثير وأكثر نضجاً من الشركات مثل زيروكس؟ |
| Das heißt Wasserversorgungssicherheit flussabwärts für Millionen von Menschen und für Über die Hälfte der Elefanten weltweit. | TED | يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب. |