und wenn es nach mir ginge, würde ich diese Klinge nehmen, und es in dein Herz stechen und das einen verdammt guten Tag nennen. | Open Subtitles | وإن كان الأمر بيدي كنت لآخذ هذا النصل وأطعنك به في قلبك وأدعو هذا باليوم الطيّب |
Also tut es mir leid, und wenn es um letzte Nacht geht, ich bin... | Open Subtitles | لذا أنا آسف، وإن كان الأمر متعلقاً بالليلة الماضية |
und wenn es dir nichts ausmacht, würde es mir auch gefallen, wenn wir hin und wieder bei einem Fall zusammenarbeiten könnten. | Open Subtitles | وإن كان الأمر على ما يرام معك، تعجبني فكرة أن نتشارك بعض القضايا من حين لأخر. |
Und wenn's Ihnen nichts ausmacht, würd ich in Zukunft gern den Abstecher hierher vermeiden. | Open Subtitles | وإن كان الأمر سيان عندك، فلا يجب أن أحضر إلى هنا مجدداً |
Und wenn's Ihnen nichts ausmacht, würd ich in Zukunft gern den Abstecher hierher vermeiden. | Open Subtitles | وإن كان الأمر سيان عندك، فلا يجب أن أحضر إلى هنا مجدداً |
und wenn es wirklich schlecht läuft und du schuldig bist... | Open Subtitles | وإن كان الأمر سيئًا جدًا وأنت مذنبة... |
Solltest du aber, denn noch ist er nicht raus, und wenn es nach Cameron Dennis geht, kommt er auch nicht raus. | Open Subtitles | يُفترض أن تكترث لأنه لم يخرج بعد وإن كان الأمر عائداً لـ(كاميرون دينيس) فلن يخرج |