| Als Kind konnte ich nicht verstehen, dass man nur ein einziges Leben leben kann. | TED | في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط. |
| Per Definition existiert nur eine absolute Realität, nur ein absolutes Wesen, da absolut als allumfassend, alleinstehend definiert wird, und absolut und einmalig. | TED | و هناك حقيقة واحدة فقط ، كيان مطلق واحد، لأن المطلق هو ، بحكم التعريف ، واحد ، والمطلق والمفرد. |
| Aber in seinem ganzen Leben hat er nur ein Bild verkauft. | Open Subtitles | ولكنك تعلمين انه خلال حياتة كلها باع لوحة واحدة فقط |
| Und um eine Drei zu bekommen, gibt es eigentlich nur eine Möglichkeit. | TED | وإذا نظرتم ، فهناك طريقة واحدة فقط تحصلون فيها على ثلاثة. |
| Es gibt nur eine Sache, die alle erfolgreichen Firmen der Welt gemein haben, nur eine: Keine wurde von nur einer Person gegründet. | TED | هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط. |
| Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen. | TED | لذلك سأبدأ بعرض شريحة تقنية مملة واحدة فقط. |
| Die Orchideen starben, bis Nur noch eine übrig war, was sie zur absolut seltensten Blume macht. | Open Subtitles | الحشرات التي كانت تلقحها. الأوركيد ماتت حتى بقيت واحدة فقط, ليجعلها هذا |
| Ich weiß nur, dass ich mit einem Blick, mit nur einem einzigen Blick ihr gehörte. | Open Subtitles | وجل ما أدركه لحظتها , انه من نظرة واحدة نظرة واحدة فقط قد ملكتني |
| Mir nach. Das ist unser Klo. Nur eins für 50 Mann. | Open Subtitles | إتبعنى , هنا لدينا المخازن واحدة فقط لكل 50 رجل |
| Ich nahm doch nur ein Bild und Sie haben so viele. | Open Subtitles | أترى , لقد اخذت لوحة واحدة فقط وانت لديك الكثير |
| Lädt dich die Frau des Lehrers ein, nimm nur ein Stück Kuchen. | Open Subtitles | إن دعتك زوجة المعلم لشرب القهوة تناول قطعة كعك واحدة فقط. |
| Bei mir waren es beide Arme, beide Beine, nur ein Auge. | Open Subtitles | بالنسبة لي, استبدلو كلتا ذراعي وساقي ، وعين واحدة فقط |
| Im Gegensatz zur Katze im Sprichwort hast du nur ein Leben. | Open Subtitles | على عكس القط كما يقول المثل لديك حياة واحدة فقط |
| nur ein Staat sagt, dass sie kein ausgeglichenes Budget benötigen. | TED | ولاية واحدة فقط تقول بانها ليست بحاجة لتوازن الميزانية |
| Und doch nur ein Problem unter Millionen. | TED | وما تزال، مشكلة واحدة فقط بين كل مليون. |
| Im Tierreich gibt es nur eine Möglichkeit den Status zu steigern, das ist Dominanz. | TED | في عالم الحيوان ، هناك طريقة واحدة فقط لزيادة هذه المرتبة وهو الهيمنة. |
| In der Realität des Films gibt es nur eine Figur, richtig? | Open Subtitles | في حقيقة القصة هناك شخصية واحدة فقط هل هذا صحيح؟ |
| Eine einzige CAR-T-Zelle kann 1.000 Tumorzellen abtöten. | TED | حيث يمكن لخلية كار تي واحدة فقط قتل 1000 خلية من الورم. |
| Wir haben Nur noch eine Trumpfkarte übrig. | Open Subtitles | لدينا واحدة فقط اليسار رقة رابحة، روبن. |
| Die Uhr von Chris zeigt uns, dass das Betonen von nur einem dieser anderen Sinne schon ein tolles Produkt erschaffen kann. | TED | لقد أظهرت ساعة كريس أن رفع حاسة واحدة فقط من الحواس الخمسة في التجربة تعطي نتيجة مذهلة. |
| Ich würde dich aus Millionen Violinen heraushören, selbst nach nur einer Note... | Open Subtitles | باستطاعتي إيجادك بين مليون عازف كمان إن عزفت نغمة واحدة فقط. |
| Wir haben Nur eins gespielt, das ist zu wenig. | Open Subtitles | لقد لعبنا لعبة واحدة فقط ، يجب أن نلعب أخرى ، لا يمكنك الطيران بواحدة |
| Es gibt nur einen Weg es aufzuhalten, bevor es noch schlimmer wird. | Open Subtitles | توجد وسيلة واحدة فقط لإيقاف هذا قبل أن تسوء الأمور أكثر |