"والآخر" - Translation from Arabic to German

    • anderen
        
    • und wieder
        
    • und zu
        
    • anderer
        
    • die andere
        
    • eins
        
    • manche
        
    • hin und
        
    • andere ist
        
    • ab und
        
    • das andere
        
    • der andere
        
    • und einer
        
    • Richter und
        
    • den zweiten
        
    Die anderen: Leute, die auf Menschen statt auf eine Maschine hören. Nein. Open Subtitles والآخر مؤمن بأن المصير يجب أن يقرره الناس وليس مجرد آلة؟
    eins kratzte am einen Ende des Stocks, das andere lauschte am anderen Ende. TED وكان واحداً منهما يخدش نهاية العصا والآخر يستمع بالطرف الآخر.
    Seit meine Mutter gestorben ist, habe ich hin und wieder so ein Gefühl, als ob sie direkt neben mir säße, versteht ihr? Open Subtitles منذ أن أمي ماتت بين الحين والآخر احس بهذا الشعور بإنها كما لو تكون هنا أتعرفون؟
    Wenn du nicht ab und zu herumschaust, wirst du es vermissen. Open Subtitles أنت لا تتوقف وتنظر بين الحين والآخر يمكن أن تفوتك
    Ein anderer trug eine rote Maske mit Schrotpatronen drin wie Spikes. Open Subtitles والآخر ارتدى قناعاً أحمر مع قذائف بندقية تخرج منه كالمسامير
    JF: Das Kernprinzip des Partnertanzens ist, dass eine Person führt und die andere folgt. TED جيف فوكس: المبدأ الأساسي في الرقص الثنائي هو أن شخص يقود والآخر يتبعه.
    Egal, worauf ich hinaus will ist... Dass manche der Opfer erwähnten zwei Verdächtige, einer alt einer jung. Open Subtitles على أي ما أقصده قول بعض الضحايا أنّ ثمة ظنينين، واحد عجوز والآخر شاب
    Nein, Ada, ich lüge. Ich gehe manchmal hin und schaue mir die Straße an. Open Subtitles لا يا آضا إنى أكذب أنا أذهب وأنظر لذلك الشارع بين الحين والآخر
    Eine ist das hierarchische Porensystem. Und die andere ist die makro-molekulare Porosität im Nanobereich. TED واحد هي هرمية المسام. والآخر هو الجزيئية الكلية المسامية في المواد النانومترية الحجم.
    Wenn man ihn am Tisch zerlegt, gibt man eines Madame, das andere dem Ehrengast. Open Subtitles عندما تقطع على الطاولة تعطي خد للسيدة والآخر لضيف الشرف هل سمعت ؟
    Was wir haben, ist genau die gleiche Sache, die gleiche Tätigkeit, aber bei einer davon fühlen Sie sich großartig, und bei der anderen, mit nur einer kleinen Änderung in der Haltung, fühlen Sie sich schrecklich. TED ما لدينا هو نفس الشيء, نفس الفعل, ولكن أحدهما يجعلك تشعر بالعظمة والآخر ، مع تغيير صغير بالوقفة يجعلك تشعر بالسوء.
    Jede einzelne hat eine linke Hälfte, die den langen Strang festhält, und eine rechte Hälfte, die ihn an einer anderen Stelle festhält, und so wird der lange Strang so zusammengefügt. TED بحيث نثبت أحداها على الطرف الأيسر على طول الشريط والآخر على الطرف الأيمن في موقع آخر ومن ثم يتم جمع الشريط هكذا ..
    Also, offensichtlich kann man nicht zwei Rechtsprinzipien haben, eines für einen selbst und eines für die anderen. TED وبالتالي، من الواضح، أنه لا يمكنك أن تكيل العدالة بمكيالين أحدهما تحكم به على نفسك والآخر تحكم به على الآخرين.
    Ja, das ist schon möglich, ich meine hin und wieder. Open Subtitles أعتقد بأنه قد يكون كذلك بين الحين والآخر
    Ab und zu klettern sie auf die Pille und betrachten die Welt um sich herum. TED بين الحين والآخر يقومون بتسلق الكرة ويشاهدون العالم من حولهم.
    eins sieht aus wie ein Hai, das nächste wie ein anderer Fisch. Open Subtitles أتلاحظان ما أقوله ؟ أحدهم يبدو كقرش والآخر كسمكة
    Also begann ich ein Ersatz für ein Programm zu schreiben, und dann wieder eins, und dann wieder eins und dann fingen Leute an, sich mir anzuschließen, da ich eine Anzeige veröffentlichte, in der ich Menschen dazu einlud, sich mir anzuschließen, Open Subtitles لذا ما بدأت عمله هو ايجاد بديل لكل برنامج ثم الآخر والآخر وهكذا وثم بدأ الناس بالتعاون معي
    manche mit Linksknick, manche mit Rechtsknick, manche mit Vorhaut, manche ohne. Open Subtitles بعضها مقوس إلى اليسار، وبعضها إلى اليمين، بعضها مختون، والآخر لا.
    Und der andere ist Mitgefühl und Einfühlungsvermögen. Und das menschliche Moralgefühl ist mehr als das, TED والآخر هو التعاطف والتراحم. والأخلاقيات الإنسانية هي أكثر من هذا،
    Wenn man Gas gibt, dreht sich nur der eine Reifen, der andere nicht. Open Subtitles تزيد من سرعتك فتجد أن إطار واحد يسرع، والآخر لا يفعل شيء
    Manchmal ist es bei der Arbeit, wo einer der Boss und einer der Untergebene ist. TED بعض الأحيان تكون في العمل، حيث يكون شخص ما رئيس والآخر مرؤوس.
    e) zwei Richter, einer davon ein libanesischer Richter und einer ein internationaler Richter, sind als Ersatzrichter tätig. UN (هـ) قاضيان مناوبان، أحدهما لبناني والآخر دولي.
    a) dem Ausschuss zwei umfassende, unabhängige schriftliche Berichte über die Umsetzung der in Ziffer 1 dieser Resolution genannten Maßnahmen durch die Staaten vorzulegen, den ersten bis zum 28. Februar 2009 und den zweiten bis zum 31. Juli 2009, und in diese Berichte konkrete Empfehlungen für die bessere Umsetzung der Maßnahmen sowie für mögliche neue Maßnahmen aufzunehmen; UN (أ) تقديم تقريرين خطيين شاملين ومستقلين إلى اللجنة، أولهما بحلول 28 شباط/فبراير 2009، والآخر بحلول 31 تموز/يوليه 2009، عن تنفيذ الدول للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار، بما في ذلك توصيات محددة لتحسين تنفيذ التدابير واتخاذ تدابير جديدة محتملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more