| und die Welt in der wir jetzt leben sieht so aus. | TED | والعالم الذي نعيش به الآن يبدو شيئا مثل هذا الكاريكاتير. |
| Schön. Es stimmt nicht, und die Welt ist ein besserer Ort. | Open Subtitles | حسنا , هو كلام غير صحيح والعالم الان مكان افضل |
| Ich mache es mir leicht und die Welt sieht nur lächerlich aus. | Open Subtitles | قلبي في سلام ، والعالم يبدو لي مثير للضحك مثل برغوث |
| Es ist erst Viertel vor zwölf! Und die ganze Welt will Eis essen. | Open Subtitles | انها فقط الثانيه عشر الا ربع والعالم كله يريد اكل الايس كريم |
| Er stammte von einem Landjungen und der Wissenschaftler, der ihn las, hielt ihn für einen Jungenstreich. | Open Subtitles | قد جاء من فتى ريفي والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما |
| Die Zukunft Iraks ist von ausschlaggebender Bedeutung für die Stabilität der Region und der Welt. | UN | فمستقبل العراق ذو أهمية حيوية لاستقرار المنطقة والعالم. |
| Ich bin besonders daran interessiert, wie wir, als Menschen, uns selbst verstehen, andere Menschen und die Welt um uns herum. | TED | لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا. |
| und die Welt braucht ganz sicher kein Wachsen und Vermehren der größten toxischen Stauanlagen, die weiterhin die Gemeinden stromabwärts bedrohen. | TED | والعالم بالتأكيد لا يحتاج إلى أكبر المحتجزات السامة لأن تنمو وتتكاثر وكذلك تهدد المجتمعات القادمة. |
| Der Film ist Ihr Strom des Bewusstseins, das Ergebnis davon, wie Sie Ihren Geist und die Welt erleben. | TED | هذا الفيلم هو تيار الوعي الخاص بك، موضوع تجربة العقل والعالم. |
| Und dieses Hilfsmittel ist ganz einfach, wie Chris vorschlug, uns und die Welt aus den Augen der Pflanzen oder Tiere anzuschauen. | TED | وهذه الأداة هي ، ببساطة شديدة ، كما اقترح كريس ، تنظر إلينا والعالم من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات. |
| Die Liebenden unterstützen sich dabei, sich selbst zu finden, aus sich herauszugehen, und das Leben und die Welt zusammen zu bereichern. | TED | وأن يدعم المتحابين كل منهما الآخر في اكتشاف نفسيهما، وأن يتخطوا حدود ذاتيهما، ويُحسّنان معاً حياتهما والعالم. |
| Wissenschaft und die Welt, wie wir sie kennen, bilden das Fundament. So bleiben wir auf dem Boden der Glaubwürdigkeit. | TED | نستخدم العلم والعالم الذي نعرف كأساس، لنقيد أنفسنا بشيء يكون مرجعا ويمكن تمييزه. |
| Es ging darum, Deutschland und den Westen und die Welt zu reinigen und von allem Unglamourösen zu befreien. | TED | كانت عن تنظيف ألمانيا والغرب والعالم وغربلة كل ما هو غير رائع |
| Er muss sich selbst und die Welt durch die Augen eines anderen und vieler anderer sehen. | TED | نفسه .. والعالم من خلال أعين شخص آخر بل عدة أشخاص آخرون |
| Rutsch auf einer Bananenschale aus, und die Welt liegt dir zu Füßen. | Open Subtitles | فقط ستنزلق على قشرة موز والعالم تحت اقدامك. |
| die ganze Welt weiß, dass Kolumbien ein großes soziales Problem hat. | Open Subtitles | والعالم يعرف أن كولومبيا قد يمثل مشكلة اجتماعية خطيرة جداً. |
| Ohne Kummerbund kann die ganze Welt sehen, wo mein Hemd meine Hosen trifft. | Open Subtitles | ماذا لو لم أستطع ارتداء حزام الخصر والعالم يستطيع أن يري بنطالي يواجه قميصي؟ |
| Die USA und der Westen sagen, China betrügt beim Urheberrecht und durch Cyberattacken auf Firmen der USA und der Welt. | TED | امريكا والغرب يدعو ان الصين تكذب فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية ، والهجمات الإلكترونية على امريكا والعالم |