"وايضا" - Translation from Arabic to German

    • Außerdem
        
    • auch
        
    Außerdem muss ich mich mal wieder mit diesen Leuten treffen und mich dabei wohl fühlen. Open Subtitles وايضا انا احتاج للتواجد فى غرفه واحده مع هولاء الناس واشعر بالرضا عن نفسى
    Ich bitte Außerdem darum, dass Sie sich bemühen, keine Spuren zu hinterlassen. Open Subtitles وايضا ان تكون حذراً وان لا تترك اي علامات
    Außerdem hatte ich so viel Spaß mit meinen neuen Freunden, dass es mir egal war. Open Subtitles وايضا كنت استمتع بالوقت مع اصدقائي الجدد وكنت لا اهتم
    Jacob, vergiss nicht, Salomon einen Kuss zu geben. Und Esther und Tzipe und Moishe auch. Open Subtitles يعقوب, قبل من اجلي ابن اخانا سلامون . و ايستر وايضا تازيب و موشي.
    Dass Sex wirklich eine tolle Sache ist, irgendwie aber auch nicht. Open Subtitles ممارسة الجماع امر كبير , وايضا ليس بذلك الامر الجلل
    Du hast Außerdem ein ein Fungizid wegen deinem Fingernagel aufgetragen. Open Subtitles وايضا كنت تضعين مضاد للفطريات من أجل ظفر اصبعك
    Die Regierung will uns Außerdem sagen, wie viele Kinder wir haben können. Open Subtitles وايضا الحكومه تريد ان تخبرك كم طفل تستطيع ان تنجب
    Außerdem will ich nicht zu Krokodilfutter werden. Open Subtitles وايضا انا مازلت صغيرا على مواجهة التماسيح
    Genau wie du. Ja, meine Arbeit wurde Außerdem auch schon gestohlen. Das ist nicht schön. Open Subtitles اجل , وايضا قد سرق مني عملي انه ليس امر جميل
    Das hast du zu respektieren. Außerdem bist du meine Angestellte! Open Subtitles وعليك احترامها، وايضا عليك احترام كونك موضفة لديّ
    Du hast mich gut bezahlt und Außerdem hatte ich etwas Mitleid mit dir. Open Subtitles انت دفعت لي وايضا اشعر بالاسف عليك
    Außerdem sparen wir dadurch eine Menge Geld. Open Subtitles وايضا سنتمكن من توفير مبلغ كبير
    Außerdem darfst du Charlie nie zeigen, wie sehr du ihn willst. Open Subtitles وايضا لا تدعى "تشارلى" ابدا يرى كم تريديه.
    Außerdem denke ich, das es Mr. Solis nicht erlauben würde. Open Subtitles وايضا لا أظن ان السيد سوليس سوف يوافق
    Und Außerdem, als eine Geste unserer Freundschaft, werden wir die Blockade aufheben und die Handelsbeziehungen wieder aufnehmen. Open Subtitles وايضا دليل على الصداقة نحن نرفع الحصار
    Außerdem hab ich kein Spielzeug. Open Subtitles ... وايضا ,لا امتلك أي العاب .لا أمتلك أي شي خاص للاطفال
    Es wird bereits an einem Rechtssystem gearbeitet, dass Managern erlaubt teilzunehmen, und es wird auch an einem externen Rechtssystem gearbeitet. TED يحضرون نظاما تشريعيا من شأنه ان يخول المدراء ان يحضروا وايضا نظام تشريعي خارجي.
    Mir fiel auch auf, dass mit anspruchsvolleren 30-Tage-Programmen mein Selbstvertrauen wuchs. TED وايضا لاحظت انني عندما بدأت اقوم بتحديات اكبر وصعب لمدة 30 يوما, بدات تزداد ثقتي في نفسي.
    Mir wurde auch klar, dass wenn man etwas nur wirklich will, also wirklich wirklich, dann kann man alles 30 Tage lang machen. TED وايضا لاحظت انك اذا كنت ترغب في شيء بشكل كبير, سوف تقوم به في 30 يوم
    Das beinhaltet auch ein echtes Zugangsproblem. TED وايضا هناك مشكلة في الوصول الى التعليم وتوفره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more