Und übrigens, sie hat sehr darauf bestanden, die Farbe wählen zu können, ein wichtiges Feature für diese Demonstration. | TED | وبالمناسبة لقد اصرت ابنتي كثيراً ان ابرمج خاصية تغير اللون .. فهي خاصة مهمة في العرض المرئي |
Und übrigens wurde der Berufung stattgegeben, nachdem er seine Strafe abgesessen hatte. Er war also draußen, arbeitete, kümmerte sich um seine Familie und musste dann zurück ins Gefängnis. | TED | وبالمناسبة قد وضع الاستئناف بعد ان كان ميشيل قد اتم حكمه السابق وكان قد بدأ في العمل في وظيفته الجديدة والاعتناء بعائلته وقد أعيد الى السجن |
Und nebenbei bemerkt, die Klinge auf Ihrem Pendel war minderwertig. | Open Subtitles | وبالمناسبة النصل القاطع الذي كان في بندولك كان من نوعية رديئة |
Und übrigens, hier sind vier Ärzte in Ihrem Teil der USA, die es verschreiben, und ihre Telefonnummern. Wie erstaunlich ist das? | TED | وبالمناسبة ، هناك أربعة أطباء في مناطق مختلفة في الولايات المتحدة ينصحون به ، وأرقام هواتفهم متاحة . كم هذا مدهش ؟ |
Und übrigens, Chryste Gaines, die zweite Läuferin im US-Team, ist die schnellste Frau der Welt. | TED | وبالمناسبة فإن كريستي جينز، المتسابقة الثانية بالمنتخب الأمريكي هي أسرع امرأة على الأرض. |
Und, Übrigens, eine aktuelle Studie zeigt, dass Mütter den Geruch einer dreckigen Windel ihres eigenen Kindes bevorzugen. | TED | وبالمناسبة هناك دراسة تثبت أن الأمهات يفضلن رائحة حفاظات أطفالهن |
Und übrigens, wenn der gute Doktor selbst mal einen Wunsch hat... egal welchen... es muss ja kein Kostüm sein. | Open Subtitles | وبالمناسبة لو كان الدكتور يريد ايشىءمرةاخرى.. اىشىءعلىالأطلاق.. وليس مهما ان يكون ملبساً |
Und übrigens... bei 'Aufgepasst, Britannien' wird keiner gefeuert, weil er mit dem Boss schläft. | Open Subtitles | وبالمناسبة فى بريطانيا لا يطرد أحد من وظيفته لعلاقة مع رئيسه |
Und übrigens... bei 'Aufgepasst, Britannien' wird keiner gefeuert, weil er mit dem Boss schläft. | Open Subtitles | وبالمناسبة فى بريطانيا لا يطرد أحد من وظيفته لعلاقة مع رئيسه |
Was Übrigens, eins der Dinge war, die ich zu diesem Zeitpunkt tat, ich hatte gerade bei der UNO angefangen, als ich dort war waren 182 Länder in der UNO. | TED | وبالمناسبة واحدة من الامور التي قمت بها عندما كنت في الامم المتحدة حينها كان هناك 183 دولة في الامم المتحدة |
Übrigens stehen unsere Städte dort, wo sie eben stehen, und sind dort gewachsen sind, weil sie alle wichtigen Stellen einnehmen. | TED | وبالمناسبة ، بلداتنا ومدننا أينما كانوا لأنها تحتل كل المواقع الهامة. |
Während Sie das tun, können Sie es sich Übrigens in zwei Farben vorstellen. Das heißt, Sie können diese Informationen als einen Binärcode direkt auf den Computer herunterladen. | TED | وبالمناسبة وأنت تفعل ذلك، من الممكن أن تظهر في لونين، مما يعني أنه يمكنك أن تحمل هذه البيانات على شكل ترميز ثنائي على أي كمبيوتر. |
Übrigens hängt unsere besondere Aversion gegen das Risiko existentieller Katastrophen von einer philosophischen und ethischen Frage ab, die da lautet: Ziehe zwei Szenarien in Betracht. | TED | وبالمناسبة نفورنا الخاص من خطر الكوارث الوجودية يعتمد على سؤال أخلاقي وفلسفي، والذي هو: تأمل هذين السيناريوهين. |
Und nebenbei erwähnt, das Ende des Films ergibt wirklich keinen Sinn. | Open Subtitles | وبالمناسبة هذه النهايةُ لا تحملُ أيّ معنى |
- Und ganz nebenbei, wenn wir das Ding gewinnen, können Sie und ich vielleicht zusammen Schlammbaden gehen. | Open Subtitles | ثم باستطاعتك اخذ الأمر من هناك حسنا وبالمناسبة عندما نفوز بهذا الشيء |
Apropos Arbeit, was machst du heute, Nichols? | Open Subtitles | وبالمناسبة وش قاعدين تسوون هنا ؟ نيكلز ؟ |
Und, nur so nebenbei, ich habe nicht mal einen Anruf von dir bekommen, in dem du mich wissen lässt, dass alles cool ist. | Open Subtitles | وبالمناسبة لم أتلقى منك مكالمات هاتفية لتعلمني بأن تلك الأشياء لطيفة |
Und außerdem saß sie ja neben dir. | Open Subtitles | وبالمناسبة هي من جلست إلى جوارك أليس كذلك ؟ |
Dies passiert Im Übrigen etwa einmal in jedem Jahrhundert. | TED | وبالمناسبة ، إنها تحدث تقريباً مرة كل قرن. |
Ach, Übrigens,... | Open Subtitles | وبالمناسبة, لقد سألت الدكتور كيلر حول صديقك الدكتور باكستر |
Nebenbei bemerkt: Ich lasse alles schon etwas einfacher aussehen, als es eigentlich ist. | TED | وبالمناسبة فإنني أحاول تبسيطها عما هي عليه |