Zeig mit dem Finger auf alle und rede wütend! | Open Subtitles | أحسنتم ألان أشر باصبعك الى كل شخص وتحدث بغضب |
Bitte komm und rede mit mir, wenn du so weit bist, ja? | Open Subtitles | رجاء تعال وتحدث معي حينما تكون مُستعداً، اتفقنا؟ |
Pete übernahm die Führung und legte einen Plan fest. er sprach zu uns, als wären wir sein neues Team. | TED | ثم قائدنا بيت، وضع لنا الخطة وتحدث الينا وكأننا فريقه الجديد |
Sitz hier rum und sprich mit uns über sie, während sie mit ihm über dich spricht, mein Freund. | Open Subtitles | فقط إجلس وتحدث معنا. بينما هي تحدثه عنك. |
Geh an die Tute und rede ihn herunter. | Open Subtitles | تقدّمْ للمكروفون وتحدث لذلك الرجلِ. |
Geh rein und rede mit ihm. Er kommt gleich. | Open Subtitles | إنتظر ، وتحدث معه سيعود بعد قليل |
Joe, komm einfach ans Fenster und rede mit mir, komm schon! | Open Subtitles | جو تعال فقط إلى النافذه وتحدث معي |
- Komm ans Fenster und rede mit mir! | Open Subtitles | تعال ياجو إلى النافذة وتحدث معى |
Joe, komm einfach ans Fenster und rede mit mir, komm schon! | Open Subtitles | جو تعال فقط إلى النافذه وتحدث معي |
er sprach auch speziell über Mikrodarlehen, was ein klitzekleines Darlehen ist, welche jemandem helfen kann sein eigenes Geschäft zu starten. | TED | وتحدث بصورة خاصة عن الاقراض البسيط والذي هو قرض ذا قيمة صغيرة يمكن ان يسمح لشخص ما بأن يبدأ بإنشاء مشروع صغير |
er sprach zu mir und erzählte mir von all der Herrlichkeit. | Open Subtitles | وتحدث لي وأخبرني كم كان فخوراً مما شاهده |
Und er sprach von einer gewaltigen Mauer, vor so langer Zeit erbaut, dass niemand wusste, von wem. | Open Subtitles | وتحدث عن جدار هائل ويبعث أصوات لم يسمعها أحد من قبل |
Ihr beide müsst das untereinander ausmachen. Fahr ihr nach und sprich 'ne Stunde mit ihr, bevor du zurückkommst. | Open Subtitles | اتبعها, وتحدث معها لمدة ساعه ثم ارجع هنا |
Sei nicht so ein Weichei Geh einfach zu ihr und sprich mit ihr | Open Subtitles | لا تكن جبان أذهب وتحدث معها |
Ordne deine Zunge und sprich offen, verdammt. | Open Subtitles | اعدل لسانك اللعين وتحدث بوضوح |
Ich weiß, wir haben eine Weile nicht geredet, aber ich machte einem Spaziergang, fand ich mich an deiner Tür. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا لم وتحدث في حين ، ولكن كنت أخذ يمشي ، وجدت نفسي في الباب الخاص بك. |
- Gerade war ein Mann hier und hat mit mir gesprochen. | Open Subtitles | كان هناك رجل منذ دقائق ولقد توقف وتحدث معى |
Und wenn sie nicht will, dass du growst wird sie schon ihre Gründe haben Also geh, rede mit ihr | Open Subtitles | وإذا هيا لا تريدك أن تكبر الآن مُن المحتمل لديها أسبابها إسمع يا رجل, إذهب وتحدث معها, حسناً؟ |
Lassen Sie uns einfach aussteigen, bitte. Halten Sie einfach an und reden Sie mit mir. | Open Subtitles | فقط دعنا نخرج من فضلك قم بأيقاف السيارة وتحدث الي |
Sprich und lach mit mir, lass meine Hoffnung nicht sterben. | Open Subtitles | اضحك وتحدث إلي في بعض الاحيان " " لا تحطم حياتي في الارض " |
Denn käme sonst ein Fremder hier rein und redete so einen Blödsinn, könnte er seine Zähne zwei Blocks weiter auf der Straße aufsammeln. | Open Subtitles | لأنه عادةً إن أتى غريب إلى منطقتي وتحدث بتلك الترهات، فإنه سيبحث عن أشلاء جسده |
Es schreit sogar in Tönen, die der Muttersprache ähneln, was wohl somit auch an den Mutterinstinkt appelliert und es dadurch dem Baby etwas einfacher macht bei der schwierigen Aufgabe, verstehen und sprechen zu lernen in der Muttersprache. | TED | انه يجعل صرخاته تبدو كلغة الأم، الأمر الذي قد يعزز من حب الطفل لدى الأم، والذي قد يرشد الطفل إلى الخطوة الأولى في المهمة الحاسمة لتعلم كيفية فهم وتحدث لغته الأم. |
Kommen Sie, und sprechen Sie mit einem qualifizierten Chirurgen im Family Heart Center. | Open Subtitles | -لذلك تعال إلى هنا وتحدث إلى أحد جراحينا الأكفاء هنا في مركز القلب الأسرة |