"وتحول" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • zu
        
    • wurde
        
    • behindern
        
    Die Schockereignisse, die uns heute noch mit Angst erfüllen, können uns verwandeln und sie können die Welt zum Besseren wenden. TED والأحداث الصادمة التي قد تملأنا بالفزع اليوم يمكن أن تحولنا، وتحول العالم إلى الأفضل.
    Meeresspiegel werden steigen, Salzwasser wird sich in Brunnen und im Land absetzen. TED انها سوف تؤدى لارتفاع البحار.وتحول المياه المالحة الى ابار واراضى
    Aber die meisten der Samen werden zerquetscht und zu Mehl gemacht. TED ولكن معظم تلك البذور تتطحن وتحول الى قمح
    Zur selben Zeit breiteten sich die Federn weiter auf den Körpern der Dinosaurier aus. Aus wenigen flauschigen Flecken wurde ein dichtes Gefieder, das sich sogar bis zu den Beinen ausdehnte. TED في الوقت نفسه، الريش انتشر عبر جثث الديناصورات، وتحول من بقع متفرقة من زغب إلى ريش كثيف، الذي انتشر وصولاً إلى أرجلهم.
    In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen. UN 28 - والتنمية الاجتماعية ما برحت تتأثر في بعض البلدان تأثرا سلبيا بالتدابير الانفرادية التي لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتخلق عقبات أمام العلاقات التجارية بين الدول وتعوق الإعمال التام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحول دون رفاهية السكان في البلدان المتأثرة بها.
    Nathaniels manischer Zorn verwandelte sich in Verständnis, in eine ruhige Neugier und Anmut. TED وتحول هوس ناثانيل بالغضب إلى نوع من الفهم والوعي مع قليل من الفضول والراحة
    und ich nehme an, dass Sie diese Art der Veränderung zu schätzen wissen. TED ولهم الفضل كله في تحسن وتحول حالة إيفيلي
    Er hat's überlebt und wurde ein irrsinniger Wide Receiver. Open Subtitles حسناً. هو تغلب على ذلك وتحول إلى لاعب هجوم ناجح.
    Ich nehme an, dass diese Truppe - wie viele andere dieser Art - ein persönliches Projekt von jemandem ist und heimlich finanziert wird. Open Subtitles افترض ان مجموعة الافعى المرجانية مثل العديد من المجموعات انهارت تحت احدى الادارات وتحول الامر لتمويها سريا
    Also wurden mein Bruder und ich bei meiner Tante auf ihrer Plantage auf Hawaii untergebracht. Mein Bruder begann sich für Opiate zu interessieren und... Open Subtitles فذهبت انا وأخي للإقامة مع عمتي في مزرعتها في هاواي وتحول أخي الى زراعة الأفيون
    und es stellte sich außerdem als totalen Reinfall heraus, weil diese Frau eine Abspritzerin war. Open Subtitles وتحول الموضوع إلى تصرف أخرق لأن المرأة المذكورة كانت تتبول في السرير
    Sie hoffen auf diese Reaktion, weil sie wissen, dass sie nötig ist, um wieder gesund zu werden. TED يأملون أن يحدث رد الفعل هذا لأنهم يعلمون إنه جزء من الإلتواء وتحول المسار عودة إلى الصحة.
    Wie kommen Sie dazu, das Leben eines Kindes zum Gespött zu machen? Open Subtitles هل تعتقدين حقا أنك في موضع للحكم عليه جيدا؟ وما حقك أنت في أن تأخذ طفلا بريئا وتحول حياته الي نوع ما من السخرية
    - Es ist sinnlos, das zu thematisieren. - Das ist ein guter Witz. Open Subtitles وضعتة فى الصندوق الخاطىء وتحول لشيطان اسود هذا ما حدث
    Es wurde gewalttätig. Ich habe versucht es zu beenden. Er hat angefangen mir aufzulauern. Open Subtitles وتحول للعنف حاولت إنهاء العلاقة بدأ بملاحقتي
    Sie hat ihn kaum berührt, und er wurde ratz fatz zur großen Heulsuse. Open Subtitles وتحول من طفل لا يبكي أبداً الى طفل يبكي كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more