Und denk dran: Keiner darf ohne meine Erlaubnis das Studio betreten. Verstanden? | Open Subtitles | وتذكر تحت اي ظروف لا تدخل ولا اي احد يدخل هذه الغرفة بدون اذن مباشر مني |
Und denk daran, was er letztes Mal mit dir gemacht hat. | Open Subtitles | وتذكر ما فعله بك فى المرة الأخيرة |
Speichere diese Sachen in deinem Herzen gut ab, Und vergiss nicht dass der Tröster dich auf dem Weg in den Himmel immer begleiten wird. | Open Subtitles | احفظ كل هذه في قلبك ، وتذكر أن المعزّي سوف يكون دوماً هناك ليرشدك في طريقك للسماء تعال.. |
Wenn du kannst, dann vergiss den Hass, an den du dich klammerst Und erinnere dich an all die Male, in denen ich dich flickte und heilte. | Open Subtitles | ليت بأمكانك نسيان الكراهية التي تتشبّث بها وتذكر كل الأوقات التي قوّمتك ودوايتك فيها. |
Und denken Sie dran, kein Essen oder Getränke mehr nach Mitternacht. | Open Subtitles | وتذكر ، لاطعام ولا شراب بعد منتصف الليل. |
Vergessen Sie nicht, dass eine Frau sterben könnte. | Open Subtitles | حاول وتذكر هذا هنالك امرأة قد تقتل من أجل ماذا؟ |
Und denken Sie daran das der Tank bei diesem Ding auf der linken Seite ist. | Open Subtitles | وتذكر , صندوق الغاز لهذا الشي علي ااجهة اليسري |
Verlier ihn nicht. Und denk dran: En Kurier ist freundlich, höflich und nett. | Open Subtitles | لا تفقدها، وتذكر المراسل إجتماعي ومجامل ولطيف |
Und denk dran, wenn ich dir das Zeichen gebe, begibst du dich auf die Matte. | Open Subtitles | أوه , وتذكر, عندما أعطيك الأشارة, فهي أشارتك لتقوم بالأنقضاض . فهمت ؟ |
Die gibst du zurück Und denk dran, in dem Moment, wo dieser Job schlechten Einfluss auf deine Noten hat, bist du fertig damit. | Open Subtitles | سوف تعيدها ، وتذكر ، في اللحظة التي يؤثر فيها عملك على درجاتك ، سوف تخرج |
Antworte mir, Winston, Und denk daran, keine Lügen. | Open Subtitles | اخبرني , وينستون, وتذكر ,... بدون اكاذيب |
Und denk daran, er hat mehr Angst vor dir als du vor ihm. | Open Subtitles | وتذكر أنه يخاف منك أكثر مما تخاف منه |
Und vergiss nicht, Jeremy soll rausfinden, wann die Bürgermeistermannschaft frei hat. | Open Subtitles | أوه ، وتذكر للحصول على جيرمي للتحقق من الأرقام عمدة الموظفين على التوقف. |
Denk daran sie vor morgen zu polieren, das Pferd muss gebürstet werden, Und vergiss nicht die kaputten Lanzen zu reparieren. | Open Subtitles | وتذكر أن تلمعه قبل الغد و الجواد يحتاج تدليل و لا تنسى أصلاح الرماح المكسورة |
Und erinnere dich, was Walden über gesundes Essen gesagt. | Open Subtitles | وتذكر ما قال والدن عن تناول الطعام الصحي. |
Und denken Sie dran: Misserfolg kommt nicht in Frage. | Open Subtitles | وتذكر أن الفشل ليس خياراً |
Vergessen Sie nicht, Jesus vergibt uns alle Sünden. | Open Subtitles | وتذكر بأن المسيح يسامح جميع خطايانا |
Und denken Sie daran, geht etwas schief,... sind Sie nur gebrandmarkter Spion, der mit der Hand in der Keksdose erwischt wurde. | Open Subtitles | وتذكر , إن لم تسير الامور على مايرام فأنت مجرد جاسوس مطرود تم القبض عليه ومعه بطاقة دخول |
8. bekräftigt die Bedeutung des Marktzugangs und weist in diesem Zusammenhang darauf hin, wie wichtig die Achtung der Disziplinen der Welthandelsorganisation, so unter anderem im Bereich Antidumping, ist, um die missbräuchliche Anwendung von Antidumping- und anderen handelsverzerrenden Maßnahmen zu vermeiden; | UN | 8 - تعيد تأكيد أهمية توفير فرص الوصول إلى الأسواق، وتذكر في هذا الصدد بأهمية احترام ضوابط منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك في مجال مكافحة الإغراق، لتحقيق عدة أهداف منها تجنب التطبيق المتعسف لتدابير مكافحة الإغراق وغيرها من التدابير المخلة بالتجارة؛ |
und denke daran, je besser du das lied kennst umso weniger nervös wirst du sein. | Open Subtitles | وتذكر أنك كلما عرفت الأغنية، كلما كنت أقل عصبية |
Und nicht vergessen, an diesem Wochenende findet das polnische Kultur-Festival mit einem Wettstreit der Polka-Kapellen im Buffalo Civic Center statt. | Open Subtitles | وتذكر ان تنضم الينا فى نهايه هذا الاسبوع فى مهرجان التراث وستعرض رقصة البولكا للعصابات |
b) über die Lage der zahlreichen Binnenvertriebenen und den Strom von Flüchtlingen in die Nachbarländer und erinnert in diesem Zusammenhang an die Verpflichtungen Myanmars nach dem Völkerrecht; | UN | (ب) حالة العدد الكبير من المشردين داخليا وتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتذكر في هذا السياق بالالتزامات التي تقع على عاتق ميانمار بموجب القانون الدولي؛ |
Ja und erinnern Sie sich noch an die SMS, in der ich mitteilte, dass ich Sex mit einem absolut arroganten Scheißkerl habe? | Open Subtitles | نعم، وتذكر النص بعثت عن وخز متكبر كنت ممارسة الجنس معها؟ |