"وثقوا" - Translation from Arabic to German

    • vertraut
        
    • vertrauten
        
    • vertrauen
        
    • und glaube
        
    • und glauben
        
    Und vertraut mir, ich verstehe es, wenn ihr nie mehr mit mir reden wollt. Open Subtitles وثقوا بي, أنا أفهم إن لم ترغبوا في الكلام معي بعد الآن
    All diese Männer, die mir vertraut haben und das Richtige in deinem Namen tun wollten. Open Subtitles كل هؤلاء الرجال وثقوا بي قيادتهم إلى طريق الصلاح لأجل اسمك
    Sie haben Ihren Verdacht nicht mit den Menschen geteilt, die Ihnen am meisten vertraut haben. Open Subtitles أنت لم تشترك الشكوك الخاص بك مع الناس الذين وثقوا بك.
    Zu dir riefen sie und wurden befreit, dir vertrauten sie und wurden nicht zuschanden. Open Subtitles بكوا إليك، ونحن سلمنا وثقوا بك، ولم نتخلف
    Sie wissen nicht, was Sie vom Spielen damit lernen werden. Doch lassen Sie sie damit unter ihren eigenen Bedingungen herumspielen und vertrauen Sie mir, TED انتم لا تتصورون مدى ما يمكنهم تعلمه من اللعب بها تعلمون دعوهم يتسلون وفق شروطهم وثقوا بي
    Aber zumindest haben wir jetzt unbeschränkten Zugang zur Blutbank, und glaube mir, wir brauchen alle Hilfe, die wir bekommen können. Open Subtitles "لكنّنا أقلُّها الآن نملك تصريحًا مطلقًا لبنك الدم" "وثقوا بي، إنّنا بحاجة لكل مساعدة ممكنة"
    Anderenfalls werde ich Sie mir holen,... und glauben Sie mir, dass wird kein Vergnügen. Open Subtitles لي والإ سوف أسعى خلفكم وثقوا بي هذا شىء لا يمكنكم الإستمتاع به
    Sie haben ihm vertraut. Es könnte etwas wissen. Open Subtitles لقد وثقوا به لذا لابد ان يكون ذي علم بشيء
    Du verlogener Bastard! Ich hab's ihnen gesagt! Trotzdem haben sie dir vertraut! Open Subtitles أنت وغد لعين، لقد أخبرتكم جميعاً لقد وثقوا بك.
    Dass jemand so leicht die Person betrügen kann, die ihm am meisten vertraut. Open Subtitles أن يقوم شخص ما بكل سهولة بخيانة الناس الذين وثقوا به و أعتمدوا عليه بشدة
    Ich bin froh, dass die Ihnen vertraut haben. Open Subtitles أنا سعيد بأنهم وثقوا بك أنا سعيد بأنني فعلت أيضاً
    Ich bin losgegangen, habe das Mandat angenommen und sie haben mir vertraut. Open Subtitles لقد خرجت, و وقعت مع هؤلاء الرجال وهم وثقوا بي.
    Also müssen die Sons of Anarchy ihm vertraut haben. Open Subtitles إذاَ لابد أن عصابة " ابناء الفوضى " وثقوا به
    Sie müssen sich untereinander vertraut haben. Open Subtitles لا بد انهم وثقوا في بعضهم البعض
    Geheimhaltung wurde zur Hauptsorge, und aus irgendeinem Grund vertrauten sie mir. Open Subtitles السرية أصبحت الهم الأكبر ولسبب ما وثقوا بي
    Ich habe die Stadt enttäuscht und ich habe die enttäuscht, die mir am meisten vertrauten. Open Subtitles لقد خذلت هذه المدينة وخذلت أولئك الذين وثقوا بي،
    Ich wandte mich gegen Freunde, die mir vertrauten. Open Subtitles وأنا انقلبت على أصدقائي الذين وثقوا بي
    So folgten sie mir und vertrauen uns... dass wir uns ihrer annehmen und sie vor Schaden behüten. Open Subtitles لهذا فقد تبعونى و وثقوا بنا لنرشدهم إلى بر الأمان
    Half Ihnen, gute Männer zu täuschen, die mir ihr vertrauen schenkten, weil ich überzeugt war, dass es ihnen besser dadurch gehen würde. Open Subtitles وأساعدك لتخدع رجال صالحين وقد وثقوا بي لأنني كنت مقتنعًا أنهم سيكونون بأفضل حالاً بذلك
    und glauben Sie mir, ich habe einen Vollzeitjob, ich habe viele Vollzeitjobs. TED وثقوا بي، كان لدي عمل يومي، الكثير منه.
    Denn wenn der Augenblick kommt, und glauben Sie mir, er wird kommen, dann sind sie nämlich in der Lage, sieben Mal hintereinander ins Schwarze zu treffen! Open Subtitles لانه ستاتي اللحظة , وثقوا بي سوف تاتي هذا عندما تبداون بالالقاء سبعة انواع مختلفة للتدخين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more