Und vertraut mir, ich verstehe es, wenn ihr nie mehr mit mir reden wollt. | Open Subtitles | وثقوا بي, أنا أفهم إن لم ترغبوا في الكلام معي بعد الآن |
All diese Männer, die mir vertraut haben und das Richtige in deinem Namen tun wollten. | Open Subtitles | كل هؤلاء الرجال وثقوا بي قيادتهم إلى طريق الصلاح لأجل اسمك |
Sie haben Ihren Verdacht nicht mit den Menschen geteilt, die Ihnen am meisten vertraut haben. | Open Subtitles | أنت لم تشترك الشكوك الخاص بك مع الناس الذين وثقوا بك. |
Zu dir riefen sie und wurden befreit, dir vertrauten sie und wurden nicht zuschanden. | Open Subtitles | بكوا إليك، ونحن سلمنا وثقوا بك، ولم نتخلف |
Sie wissen nicht, was Sie vom Spielen damit lernen werden. Doch lassen Sie sie damit unter ihren eigenen Bedingungen herumspielen und vertrauen Sie mir, | TED | انتم لا تتصورون مدى ما يمكنهم تعلمه من اللعب بها تعلمون دعوهم يتسلون وفق شروطهم وثقوا بي |
Aber zumindest haben wir jetzt unbeschränkten Zugang zur Blutbank, und glaube mir, wir brauchen alle Hilfe, die wir bekommen können. | Open Subtitles | "لكنّنا أقلُّها الآن نملك تصريحًا مطلقًا لبنك الدم" "وثقوا بي، إنّنا بحاجة لكل مساعدة ممكنة" |
Anderenfalls werde ich Sie mir holen,... und glauben Sie mir, dass wird kein Vergnügen. | Open Subtitles | لي والإ سوف أسعى خلفكم وثقوا بي هذا شىء لا يمكنكم الإستمتاع به |
Sie haben ihm vertraut. Es könnte etwas wissen. | Open Subtitles | لقد وثقوا به لذا لابد ان يكون ذي علم بشيء |
Du verlogener Bastard! Ich hab's ihnen gesagt! Trotzdem haben sie dir vertraut! | Open Subtitles | أنت وغد لعين، لقد أخبرتكم جميعاً لقد وثقوا بك. |
Dass jemand so leicht die Person betrügen kann, die ihm am meisten vertraut. | Open Subtitles | أن يقوم شخص ما بكل سهولة بخيانة الناس الذين وثقوا به و أعتمدوا عليه بشدة |
Ich bin froh, dass die Ihnen vertraut haben. | Open Subtitles | أنا سعيد بأنهم وثقوا بك أنا سعيد بأنني فعلت أيضاً |
Ich bin losgegangen, habe das Mandat angenommen und sie haben mir vertraut. | Open Subtitles | لقد خرجت, و وقعت مع هؤلاء الرجال وهم وثقوا بي. |
Also müssen die Sons of Anarchy ihm vertraut haben. | Open Subtitles | إذاَ لابد أن عصابة " ابناء الفوضى " وثقوا به |
Sie müssen sich untereinander vertraut haben. | Open Subtitles | لا بد انهم وثقوا في بعضهم البعض |
Geheimhaltung wurde zur Hauptsorge, und aus irgendeinem Grund vertrauten sie mir. | Open Subtitles | السرية أصبحت الهم الأكبر ولسبب ما وثقوا بي |
Ich habe die Stadt enttäuscht und ich habe die enttäuscht, die mir am meisten vertrauten. | Open Subtitles | لقد خذلت هذه المدينة وخذلت أولئك الذين وثقوا بي، |
Ich wandte mich gegen Freunde, die mir vertrauten. | Open Subtitles | وأنا انقلبت على أصدقائي الذين وثقوا بي |
So folgten sie mir und vertrauen uns... dass wir uns ihrer annehmen und sie vor Schaden behüten. | Open Subtitles | لهذا فقد تبعونى و وثقوا بنا لنرشدهم إلى بر الأمان |
Half Ihnen, gute Männer zu täuschen, die mir ihr vertrauen schenkten, weil ich überzeugt war, dass es ihnen besser dadurch gehen würde. | Open Subtitles | وأساعدك لتخدع رجال صالحين وقد وثقوا بي لأنني كنت مقتنعًا أنهم سيكونون بأفضل حالاً بذلك |
und glauben Sie mir, ich habe einen Vollzeitjob, ich habe viele Vollzeitjobs. | TED | وثقوا بي، كان لدي عمل يومي، الكثير منه. |
Denn wenn der Augenblick kommt, und glauben Sie mir, er wird kommen, dann sind sie nämlich in der Lage, sieben Mal hintereinander ins Schwarze zu treffen! | Open Subtitles | لانه ستاتي اللحظة , وثقوا بي سوف تاتي هذا عندما تبداون بالالقاء سبعة انواع مختلفة للتدخين |