"وحان" - Translation from Arabic to German

    • und es wird
        
    • Und jetzt ist es
        
    • Und es ist an
        
    • ist es an der
        
    Als gehörte ich nicht hierher. Du hast Geburtstag und es wird Zeit, dass du es erfährst. Open Subtitles أنني لست أنتمـي إليكـم اليوم هو عيد ميلادك وحان الوقـت لتعرف الحقيقـة
    Hier ist Big Dave und es wird Zeit, dass ihr Faulpelze endlich aufsteht. Open Subtitles أنا بيج ديف وحان الوقت كى ينهض الكسالى من الفراش.
    Und jetzt ist es Zeit, Ihr gottverdammtes Maul aufzumachen und uns zu erzählen, was Sie wissen. Open Subtitles وحان الوقت الآن كي تفتحين فيه ذلك الفم اللعين، وتخبرينا بما نريد معرفته.
    Es ist ein echter Verlust für alle. Und jetzt ist es Zeit für uns, sich hier zu versammeln. Open Subtitles إنّها خسارة حقيقيّة للجميع، وحان الوقت الآن لإجتماعنا كلّنا معاً.
    Ich bin im Herbst meines Lebens angekommen Und es ist an der Zeit für etwas Ernsthaftes. Open Subtitles ،أنا في خريف حياتي وحان الوقت لأمسك زمام أموري
    Und es ist an der Zeit, es alle wissen zu lassen, angefangen bei den Rebellen. Open Subtitles وحان الوقت ليعرف الجميع ذلك بدءاً بالثوار
    Du hast einen guten Job gemach, bisher. Aber jetzt ist es an der Zeit einen Zug zu machen. Open Subtitles لقد أبليتَ حسناً حتّى الآن وحان وقت التحرّك
    und es wird Zeit, dass ich mich so verhalte. Open Subtitles وحان الوقت لأتصرف كواحد منهم 545 00: 19: 13,266
    Ihr wisst, ich bin jetzt 31 Jahre alt, und es wird Zeit, mit so einem Quatsch aufzuhören. Open Subtitles انني لستُ جيداً فيها تعرف انا في الحادية والثلاثين الان وحان الوقت بالنسبة لي كي اهجر الامور التافهة
    Ich bin 48 Jahre alt und es wird für mich Zeit, ins Licht zu treten. Open Subtitles عمري 48 عاماً، وحان الوقت لأعيش في النور.
    Die Menschen an der Spitze, Menschen wie Sie, erkennen jetzt, dass zu viel Schnelligkeit im System ist. Alle sind zu beschäftigt und es wird Zeit, die verlorene Kunst des Gänge-Wechselns wiederzufinden. TED لأن الناس في أعلى السلسلة، أشخاص مثلك، كما أعتقد ، بدأوا يدركون أن هناك الكثير من السرعة في النظام ، هناك الكثير من الشواغل، وحان الوقت لإيجاد، أو العودة الى البطء واحتراف فن تحويل التروس.
    und es wird langsam Zeit, dass Sie Ihre vaterländische Pflicht erfüllen. Open Subtitles وحان القوت لتقوم بواجبك الوطني.
    Und jetzt ist es Zeit, sich an die Arbeit zu machen. Zu tun, was Dunkle am besten können... Open Subtitles وحان الوقت الآن للشروع بالعمل للقيام بما يجيده القاتمون...
    Du hast eine Bestimmung, Und jetzt ist es an der Zeit, sie zu erfüllen. Open Subtitles لديك قدر وحان الوقت لتحقيقه.
    Und jetzt ist es Zeit, dass du deine Belohnung bekommst. Open Subtitles وحان الوقت لتنال جائزتكَ.
    Und jetzt ist es Zeit, sie abzuschütteln. Open Subtitles وحان الوقت لهزهما.
    Und jetzt ist es an der Zeit, das zu ändern? Open Subtitles وحان الوقت لتصحيح ذلك؟
    Und es ist an der Zeit, dass wir das alle wissen lassen, angefangen bei den Rebellen. Open Subtitles وحان الوقت ليعلم الجميع بذلك بدءاً بالثوار
    Und es ist an der Zeit, dass die Regierung der Vereinigten Staaten ehrlich sagt, was es mit all dem auf sich hat, Open Subtitles وحان الوقت للحكومة الأمريكية بأن تصدُق القول حول كل ما يتعلق بهذا،
    Die Wahrheit ist, ich habe schon genug Schaden angerichtet. Und es ist an der Zeit, die Dinge richtig zu stellen. Open Subtitles الحقيقة أني قمت بما يكفي من أضرار، وحان وقت تصحيح الأوضاع...
    Jetzt ist es an der Zeit, die Geschichte zu Ihren Bedingungen zu erzählen. Open Subtitles وحان الوقت المناسب لكى تحكى القصة بطريقتك
    Du hast dich in deren Programmierung gehackt. Jetzt ist es an der Zeit, dich in unsere zu hacken. Open Subtitles لقد إخترقت برمجتهم، وحان الوقت لتخترقي برمجتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more