"وحيدًا" - Translation from Arabic to German

    • allein
        
    • alleine
        
    • einsam
        
    • Ruhe
        
    • einsamer
        
    Während er bei Familie und Freunden blieb, war ich allein in einem anderen Land. TED ولكن في الوقت الذي بقي فيه هو مع الأصدقاء والعائلة، كنت أنا وحيدًا في بلد جديد.
    Ich zog allein in eine Wohnung und konzentrierte mich auf die Arbeit. TED فما فعلتُه هو العيش وحيدًا في شقة، وعملت فقط.
    Es gibt nichts schlimmeres als sonntags allein zuhause zu sein. Open Subtitles لا شيء أسوأ من البقاء في البيت وحيدًا يوم الأحد.
    Bill, wir beide wissen, dass sich die meisten Menschen arrangieren, um einfach nicht alleine zu sein. Open Subtitles بيل كلانا يعلم بأن معظم الناس بكتفي بشيءً ما أفضل من أن يقضي حياته وحيدًا
    Chesterfield durchquert das Fort gewöhnlich alleine um Patrouillen und Wachen zu überprüfen. Open Subtitles لدى نقيب تشيسترفيلد عادة بالمشي عبر الغابة وحيدًا متفقدًا حراسه ودورياته
    Aber den an Demenz erkrankten Partner zu pflegen, kann sehr einsam sein. TED لكن كونك تقدم الرعاية للشريك المصاب بالخرف يمكن أن يكون مكانًا وحيدًا جدًا
    Sie hat Sie gesehen. Ich weiß, Sie tun ihr Leid, weil Sie hier ganz allein sitzen. Open Subtitles لقد رأتك، إنها حزينه لأنك تجلس وحيدًا هنا
    Mimi geht aufs College und ich bin wieder allein. Open Subtitles ميمي ستذهب الى الكلية, و أنا سأبقى وحيدًا.
    Aber ich trag es nur, wenn ich allein bin, allein mit meinen Freunden. Open Subtitles لكني أرتدي هكذا عندما أكون وحيدًا , مع أصدقائي
    Am Vorabend der Schlacht ist es schwer, allein zu sein. Open Subtitles يصعب على المرء أن يكون وحيدًا عشية المعركة
    Wenn wir als Gruppe hinausgehen, sind wir langsam und fallen auf. allein kann ich mich schnell bewegen. Open Subtitles إن خرجنا في مجموعة فسنكون بطيئون وسنجذب الانتباه، أما إن كنت وحيدًا فسأتحرك بسرعة
    Hey, ich würde mir nicht ganz so erbärmlich vorkommen, - wenn ich nicht allein trinken würde. Open Subtitles أتعلم، سأشعر أنّي أقل إثارةً للشفقة ما لم أحتسي الشراب وحيدًا.
    Wir haben immer vermutet der Idiot im Anzug hätte es nicht allein geschafft. Open Subtitles لطالما اشتبهنا أنّ الغبيّ ذا الحلّة ما كان ليصنعها وحيدًا.
    Und ich gebe zu, Sie spielten ein ziemlich gutes Spiel bis ich ihn allein in den Hof geschickt habe. Open Subtitles وإنّي أعترف لكِ، لم تُخطئي حتّى وضعتُه وحيدًا في ساحة السّجن.
    Du willst allein sein mit deinem Alkohol,... deiner Ex-Frau und deinen verkorksten Kindern. Open Subtitles تريد أن تكون وحيدًا مع خمرك وزوجتك السابقة وأطفالك المساكين.
    Ganz schön mutig, hier alleine herzukommen. Open Subtitles هذا الرجل يمتلك الجرأة للقدوم هنا وحيدًا
    Du denkst dir Ausreden aus, damit du alleine sein kannst. Sieh mal! Deine Hände zittern. Open Subtitles وكنت تتصنع الأعذار لتكون وحيدًا انظر، يداك تهتزان
    Ich muss ihm zeigen, dass er nicht alleine ist. - Ich muss ihm eine Nachricht schicken. Open Subtitles يجب أن أريه أنه ليس وحيدًا يجب أن ارسل له رسالة
    Mal ehrlich, ich muss alleine zur Hochzeit einer Frau gehen, von der ich früher dachte, dass ich sie mal heiraten würde, und warum? Open Subtitles أعني ها أنا وحيدًا في حفل زفاف الفتاة التي قضيتُ نصف حياتي في افتراض أنني سأتزوجها، ولماذا؟
    Wissen Sie, wenn man die ganze Zeit alleine malt, ist das nicht der beste Weg, um jemanden zu finden. Open Subtitles كما تعلم، أن تقضي كلّ وقتك وحيدًا ترسم، ليستْ الطّريقة المُثلى كي تجدَ شخصًا.
    Mit all den komischen Typen hier bist du ja wohl nicht mehr einsam. Open Subtitles أنا متأكد من أنك لن تكون وحيدًا كما في السابق بالنظر لوجود هؤلاء الرفاق الغريبين لديك
    Also schön. Du willst in Ruhe gelassen werden. Gut. Open Subtitles حسنٌ، إن كنت تريد أن تترك وحيدًا فلا بأس بهذا.
    Ein bedeutungsloser, einsamer Tod und die darauf folgende Dunkelheit. Open Subtitles سيكون موتك هباء، وستموت وحيدًا ثم ستتبعه الظلمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more