Ich habe lediglich die Entdeckungen anderer, hinter denen Jahrhunderte an Arbeit stecken, zusammengesetzt. | TED | أنا ببساطة جمعت اكتشافات رجال آخرين وراءها قرون من العمل. |
Hier sehen Sie den Aufbau, der Bildschirm mit den Untertiteln ist hinter ihm. | TED | هنا يمكنك أن ترى مجموعة المتابعة التي يوجد فيها الشاشة مع ترجمات وراءها. |
Wir bearbeiten theoretische Modelle und untersuchen abstrakte Regelsysteme, um die mathematischen Modelle dahinter zu verstehen. | TED | نعمل عليه عن طريق النظرية ننظر إلى نظم القواعد الصارمة ونفكر في الرياضيات وراءها |
Ich lief hinterher... und dann stoppte er plötzlich. | Open Subtitles | فى منتصف حركة المرور تماماً ... و بدأت أركض وراءها |
Ich habe alles überprüft. Sie hinterließ keine Spuren. | Open Subtitles | فتّشت المكان بكلّ دقّة ولمْ تترك وراءها أيّ أثر |
Vor 400 Jahren ist ein Schiff hier vor Anker gegangen und hat einen Schatz zurückgelassen. | Open Subtitles | قبل أربعمائة سنةً، سفينة تَوقّفتْ قريباً من هنا وتَركَت وراءها كنز. |
Du darfst nur nicht vergessen: Der Feind besitzt nur Bilder und Illusionen, hinter denen er seine wahren Absichten verbirgt. | Open Subtitles | الآن، يجب أن تذكر أنّ للعدوّ صوراً خادعة يخبّىء وراءها دوافعه الحقيقيّة |
Vergiss nicht: Der Feind besitzt nur Bilder und Illusionen, hinter denen er seine wahren Absichten verbirgt. | Open Subtitles | تذكّر أنّ للعدو صوراً خادعة يخبىء وراءها دوافعه الحقيقيّة |
Sie ist in Gefahr. Du fürchtest, ein Warlock ist hinter ihr her. | Open Subtitles | إنها في خطر، تخافين أن يكون وراءها مشعوذ |
- Ich bin nicht pervers oder so, ich war nicht hinter ihr her! | Open Subtitles | لست منحرفاً أو ما شابه، لم أكن أسعى وراءها |
Wir spielen mit Symbolen und Rätseln, aber dahinter steckt die Realität. | Open Subtitles | نحن نلعب بالرموز و الأحاجي و لكن وراءها العالم الحقيقي |
Und ein Bajonett, Sir, mit Mumm dahinter. | Open Subtitles | و السونكيات يا سيدى و بعض الشجاعه وراءها |
es sei denn Sie wollen hinterher rennen ... | Open Subtitles | . . لذا إذا لم تكن تريد أن تركض وراءها |
Nein, das Zentrum springt, und der Hybrid springt hinterher. | Open Subtitles | لا , المحور يعبر وهجينتِنا تعبر وراءها |
Die Spuren, die sie hinterließ. | Open Subtitles | البصمة التي خلفتها وراءها |
Und wenngleich sie weder hören noch sprechen konnte, leben Shirley Dixons Worte in der Poesie weiter, die sie hinterließ. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنها كانت لا تسمع او تتكلم كلمات (شيرلي ديكسون) تعيش في الشعر الذي تركته وراءها |
Er ist ein alter Mann in einer anderen Zeitlinie, der dich zurückgelassen hast. | Open Subtitles | وهو رجل عجوز في جدول زمني آخر الذين تركت وراءها |
Sehen wir nach, ob sie etwas zurückgelassen hat, das uns vielleicht sagt, wohin sie gegangen ist. | Open Subtitles | لنر إن خلّفت أي شيء وراءها لنعلم إلى أين اتجهت |