"ورثت" - Translation from Arabic to German

    • geerbt
        
    • erbte
        
    • hat sie
        
    • vererbt hat
        
    Wahrscheinlich hast du alles nur geerbt! Open Subtitles لقد ورثت على الأرجح كل بنس لديك هؤلاء الذين يرثون
    Ich habe meine Vorliebe für Reden wohl von meinem Vater geerbt. Open Subtitles أعتقد اننى ورثت حبّ أبّي لإلقاء الخطابات.ها انا ابدا
    Mein Vater starb, als ich 13 war. Ich habe das Geld geerbt. Open Subtitles أبى مات و أنا فى الثالثة عشر و أنا ورثت ذلك المال
    Und natürlich erbte Madame Beroldy das Geld aus dem Kaffeehandel ihres Gatten. Open Subtitles وبالطبع مدام برولدى قد ورثت اموال زوجها من تجارته فى البن
    Ich hatte ganz andere Träume, nicht unbedingt realistische, aber im Alter von 8 Jahren erbte ich eine Gitarre. TED كانت لي أحلام أخرى، ليست عملية بالضرورة، ولكن في عمر الثامنة، ورثت غيتارا.
    Danke, das hat sie eindeutig von ihrer Mutter. Open Subtitles شكراً، لقد ورثت هذا الجمال من والدتها، كما هو واضح
    Vielleicht ein Lappländer, der Aurélie die porzellanfarbene Haut und die dunklen Haare vererbt hat. Open Subtitles ربما كان فنلندياً ولهذا ورثت منه بشرة بيضاء كالمرمر وشعراً داكناً
    Sie hat tatsächlich ein paar Millionen von ihrem verstorbenen 2. Mann geerbt. Open Subtitles لقد ورثت حقاً مليونين من الدولارات من زوجها الثاني الاخير
    Sie hat von ihrem Großvater ein Treuhandvermögen geerbt. Sie hat keinen Zugriff, bevor ihre Mutter tot ist. Open Subtitles ورثت مبلغا من جدها ولا تستطيع لمسه حتى وفاة أمها
    Bin ich die Einzige in dieser Familie, die das Risiko-Gen geerbt hat? Open Subtitles هل أنا الوحيدة في العائلة التي ورثت جينات بالمصادفة؟
    Da du dein Gehirn von deiner Mutter geerbt hast würdest du bessere Noten bekommen, wenn du mehr lernst. Open Subtitles لقد ورثت دماغك الذكي من والدتك لكنك لن تحصل على درجات عاليه الا اذا درست بجديه
    Ich habe all deine Tricks geerbt, vor allem dein Talent zu flunkern. Open Subtitles فلقد ورثت جميع خدعك، وخاصةً حيلة فن التنزه
    Da sieht man gleich, von wem Fiona ihr gutes Aussehen geerbt hat. Open Subtitles حسنا اه اوه من السهل ان تري من اين ورثت فيونا مظهرها الجيد
    Ich habe ein Haus geerbt, das mich überfordert und mein Anwesen steckt in juristischen Schwierigkeiten. Open Subtitles ورثت منزلاً لا أتحمل تكاليفه و ملكية بها مشاكل قانونية
    Es tut mir nur leid, dass du seine Besessenheit geerbt hast. Open Subtitles أنا فقط آسف أن أرى أنك قد ورثت هوس أبيك
    Nicole Seaver hat den Blumenladen von ihrer Mutter geerbt, die vor einem Jahr starb. Open Subtitles ورثت محل بيع الزهور من والدتها التي توفيت قبل عام.
    Sie ist von innen heraus erfroren, weil Sie die eisige Gabe Ihres Vaters geerbt haben. Open Subtitles تجمدت من الداخل للخارج لأنك ورثت لمسة والدك الصقيعية
    Als wir uns kennenlernten, hatte sie gerade eine bankrotte Modefirma von ihrem Vater geerbt. Open Subtitles عندما تقابلنا كانت قد ورثت شركة ازياء مفلسة من والدها للتو
    Unter anderem erbte Deutschland die Archive der Ostdeutschen Geheimpolizei, bekannt als die Stasi. TED من ضمن أمور أخرى، ورثت ألمانيا أرشيفات الشرطة السرية لألمانيا الشرقية، المعروفة بالستاسي.
    Als ich dich erbte, erbte ich einen Freund, keinen Sklaven. Open Subtitles حيث انها ولدت كأبنة لعبدك عندما ورثتك ورثت صديق وليس عبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more