- Wir müssen die Artefakte finden. | Open Subtitles | أوه، ينسي التوقيف. وصلنا إلى البحث هذه المصنوعات اليدوية. |
Wir müssen ihn finden und zum Fluss zurückbringen. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى العثور عليه والحصول عليه مرة أخرى إلى هذا النهر. |
Einmal kamen wir zum Strand und fanden riesige Eisklötze gestapelt entlang der Küste. | TED | ففي أحد المراحل، وصلنا إلى الشاطيء لكي نجد كتل جليد تجمعت على حافة الشاطيء. |
Als wir in L.A. Ankamen, stieg Steve sofort aus dem Flugzeug. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى لوس أنجليس. ستيف حصلت مباشرة قبالة الطائرة. |
Wollen Sie ihn fair beurteilen, müssen wir dranbleiben. | Open Subtitles | انظروا، إذا كنت ترغب في المعرض تقييم قدراته، ثم وصلنا إلى دفع هذا. |
Jean-Baptiste Michel: Wie sind wir zu diesem Ergebnis gekommen? | TED | جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟ |
Erinnerst du dich, wie sich die Männer schubsten, als wir auf dem Schiff versuchten, ins Beiboot zu kommen? | Open Subtitles | هل تذكرين السفينه وكيف وصلنا إلى الزورق ؟ كل الرجال كانت تدقع بعضهم البعض |
Als wir nach Düsseldorf kamen, mussten wir alle Zootiere erschießen. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى دوسلدورف جعلونا نطلق النار على كل الحيوانات في الحديقة |
Wir sind in der Stadt, aber noch nicht im Quarantänebereich. | Open Subtitles | , وصلنا إلى المدينة . لكننا لم نضرب الحجر الصحي |
Wir sind gerade erst gekommen. Warum sollen wir schon wieder gehen? Wir müssen die schöne Wohnung verlassen, um was zu essen! | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى للتو، لماذا نذهب خارجاً فقط لنحصل على بعضٍ من الطعام السيء ؟ |
Wir müssen beide zurückholen. | Open Subtitles | ونحن وصلنا إلى المساعدة هم كلاهما يصبحون خلفيين. |
Wir müssen durch einen niedrigen Gang, Leute. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى الذهاب من خلال ممر منخفض جداً. الفتيان والفتيات. |
- Wir müssen ihn hier rausschaffen. | Open Subtitles | وصلنا إلى التحرك. وصلنا إلى إخراجه من هنا. |
Und dann, drei Meilen später kamen wir an unserem Ziel an, dort sollte ein Jeep auf uns warten. | TED | و أخيرا, بعد ثلاثة أميال, وصلنا إلى البقعة, التي كنا نتوقع أن نجد فيها سيارة جيب. |
- Rauch die nicht! Als seien wir in einer verlorenen Welt angekommen. | Open Subtitles | يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود |
Was immer uns die Zukunft bringt, erst mal müssen wir mich rehabilitieren und die Gefahr abwenden. | Open Subtitles | ما يخبئه المستقبل لنا، يبدأ مع القيام مهما وصلنا إلى القيام لمسح اسمي ووقف هذا التهديد. |
Wie sind wir an diesem Punkt angelangt, an dem wir uns mit solch schrecklichen Zahlen konfrontiert sehen? | TED | كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟ |
Martin: Wenn wir zu dem Punkt kommen, wenn jeder Haushalt seinen eigenen Strom generiert, das nenne ich dann die Demokratie der Energie. | TED | مارتين: وإذا وصلنا إلى مرحلة أن كل منزل لديهم مصدر طاقة مستقل، سنفوز بديمقراطية الطاقة. |
Am 26. August 1978 waren wir auf Weltniveau. | Open Subtitles | كعضو في الفريق الدولي في 26 آب 1978 وصلنا إلى موقع دولي |
Als wir nach Hause kamen, sah sie unsere Katze, und fragte: "Mama, wie machen es denn die Katzen?" | TED | وبعدها وصلنا إلى المنزل و رأينا القطة. فقالت لي إبنتي، "أمي، كيف تقوم القطط بفعل ذلك؟ " |
Michael Wir sind in Todos Santos angekommen. | Open Subtitles | مايكل ، لقد وصلنا إلى تودوس سانتوس |
Ich denke, dass wir den Punkt erreicht haben, um zu sagen, dass, wie jede Politik, jeder Dschihad lokal ist. | TED | إذا أعتقد أننا قد وصلنا إلى نقطة حيث يمكننا أن نقول أن، مثل كل السياسيين، كل الجهاد محلي. |
Wir verstanden nicht, wieso diese Höhle so viel kälter als der "Snow Dragon" war, bis wir an ihr Ende gelangten und herausfanden warum. | TED | و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب. |
Sobald wir am Zielort waren, bauten wir unsere Hightech-Ausrüstung auf. | TED | حين وصلنا إلى حيث كنا ذاهبين، نصّبنا معداتنا العالية التقنية. |
Wie auch immer, Wir kamen zu einem Hotel und sind auf's Zimmer. | Open Subtitles | على أي حال، وصلنا إلى الفندق، وذهبنا الطابق العلوي إلى الغرفة. |
Ich weiß, wenn wir ankommen, bekommen wir nie wieder so eine Chance. | Open Subtitles | أعلم أننا إذا وصلنا إلى وجهتنا، لن نحظى بفرصة ثانية كهذه أبدًا |
Kehren wir zum Jahr 2009 zurück, als einer meiner Kollegen eine tolle Idee hatte. | TED | كيف وصلنا إلى هناك؟ علينا أن نعود بالزمن إلى 2009، عندما امتلك أحد زملائي فكرة رائعة. |