ويكيبيديا

    "وصلنا إلى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir müssen
        
    • kamen wir
        
    • wir in
        
    • müssen wir
        
    • sind wir
        
    • wir zu
        
    • wir auf
        
    • wir nach
        
    • Wir sind in
        
    • erreicht haben
        
    • wir an
        
    • wir am
        
    • Wir kamen
        
    • wir ankommen
        
    • wir zum
        
    - Wir müssen die Artefakte finden. Open Subtitles أوه، ينسي التوقيف. وصلنا إلى البحث هذه المصنوعات اليدوية.
    Wir müssen ihn finden und zum Fluss zurückbringen. Open Subtitles لقد وصلنا إلى العثور عليه والحصول عليه مرة أخرى إلى هذا النهر.
    Einmal kamen wir zum Strand und fanden riesige Eisklötze gestapelt entlang der Küste. TED ففي أحد المراحل، وصلنا إلى الشاطيء لكي نجد كتل جليد تجمعت على حافة الشاطيء.
    Als wir in L.A. Ankamen, stieg Steve sofort aus dem Flugzeug. Open Subtitles عندما وصلنا إلى لوس أنجليس. ستيف حصلت مباشرة قبالة الطائرة.
    Wollen Sie ihn fair beurteilen, müssen wir dranbleiben. Open Subtitles انظروا، إذا كنت ترغب في المعرض تقييم قدراته، ثم وصلنا إلى دفع هذا.
    Jean-Baptiste Michel: Wie sind wir zu diesem Ergebnis gekommen? TED جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟
    Erinnerst du dich, wie sich die Männer schubsten, als wir auf dem Schiff versuchten, ins Beiboot zu kommen? Open Subtitles هل تذكرين السفينه وكيف وصلنا إلى الزورق ؟ كل الرجال كانت تدقع بعضهم البعض
    Als wir nach Düsseldorf kamen, mussten wir alle Zootiere erschießen. Open Subtitles عندما وصلنا إلى دوسلدورف جعلونا نطلق النار على كل الحيوانات في الحديقة
    Wir sind in der Stadt, aber noch nicht im Quarantänebereich. Open Subtitles , وصلنا إلى المدينة . لكننا لم نضرب الحجر الصحي
    Wir sind gerade erst gekommen. Warum sollen wir schon wieder gehen? Wir müssen die schöne Wohnung verlassen, um was zu essen! Open Subtitles لقد وصلنا إلى للتو، لماذا نذهب خارجاً فقط لنحصل على بعضٍ من الطعام السيء ؟
    Wir müssen beide zurückholen. Open Subtitles ونحن وصلنا إلى المساعدة هم كلاهما يصبحون خلفيين.
    Wir müssen durch einen niedrigen Gang, Leute. Open Subtitles لقد وصلنا إلى الذهاب من خلال ممر منخفض جداً. الفتيان والفتيات.
    - Wir müssen ihn hier rausschaffen. Open Subtitles وصلنا إلى التحرك. وصلنا إلى إخراجه من هنا.
    Und dann, drei Meilen später kamen wir an unserem Ziel an, dort sollte ein Jeep auf uns warten. TED و أخيرا, بعد ثلاثة أميال, وصلنا إلى البقعة, التي كنا نتوقع أن نجد فيها سيارة جيب.
    - Rauch die nicht! Als seien wir in einer verlorenen Welt angekommen. Open Subtitles يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود
    Was immer uns die Zukunft bringt, erst mal müssen wir mich rehabilitieren und die Gefahr abwenden. Open Subtitles ما يخبئه المستقبل لنا، يبدأ مع القيام مهما وصلنا إلى القيام لمسح اسمي ووقف هذا التهديد.
    Wie sind wir an diesem Punkt angelangt, an dem wir uns mit solch schrecklichen Zahlen konfrontiert sehen? TED كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟
    Martin: Wenn wir zu dem Punkt kommen, wenn jeder Haushalt seinen eigenen Strom generiert, das nenne ich dann die Demokratie der Energie. TED مارتين: وإذا وصلنا إلى مرحلة أن كل منزل لديهم مصدر طاقة مستقل، سنفوز بديمقراطية الطاقة.
    Am 26. August 1978 waren wir auf Weltniveau. Open Subtitles كعضو في الفريق الدولي في 26 آب 1978 وصلنا إلى موقع دولي
    Als wir nach Hause kamen, sah sie unsere Katze, und fragte: "Mama, wie machen es denn die Katzen?" TED وبعدها وصلنا إلى المنزل و رأينا القطة. فقالت لي إبنتي، "أمي، كيف تقوم القطط بفعل ذلك؟ "
    Michael Wir sind in Todos Santos angekommen. Open Subtitles مايكل ، لقد وصلنا إلى تودوس سانتوس
    Ich denke, dass wir den Punkt erreicht haben, um zu sagen, dass, wie jede Politik, jeder Dschihad lokal ist. TED إذا أعتقد أننا قد وصلنا إلى نقطة حيث يمكننا أن نقول أن، مثل كل السياسيين، كل الجهاد محلي.
    Wir verstanden nicht, wieso diese Höhle so viel kälter als der "Snow Dragon" war, bis wir an ihr Ende gelangten und herausfanden warum. TED و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب.
    Sobald wir am Zielort waren, bauten wir unsere Hightech-Ausrüstung auf. TED حين وصلنا إلى حيث كنا ذاهبين، نصّبنا معداتنا العالية التقنية.
    Wie auch immer, Wir kamen zu einem Hotel und sind auf's Zimmer. Open Subtitles على أي حال، وصلنا إلى الفندق، وذهبنا الطابق العلوي إلى الغرفة.
    Ich weiß, wenn wir ankommen, bekommen wir nie wieder so eine Chance. Open Subtitles أعلم أننا إذا وصلنا إلى وجهتنا، لن نحظى بفرصة ثانية كهذه أبدًا
    Kehren wir zum Jahr 2009 zurück, als einer meiner Kollegen eine tolle Idee hatte. TED كيف وصلنا إلى هناك؟ علينا أن نعود بالزمن إلى 2009، عندما امتلك أحد زملائي فكرة رائعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد