"وصولنا إلى" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    2020 möchten wir bei Null sein – das ist unser Ziel, um den Gipfel des „Nachhaltigkeitsberges“ zu erreichen. TED وحددنا عام 2020 ليكون عام بلوغنا إلى هدفنا ليكون عام وصولنا إلى قمة جبل الاستدامة
    Seit wir in Alexandria angekommen sind, hat sie sich verändert. Open Subtitles منذ وصولنا إلى الإسكندرية كانت قد تغيّرت.
    Warum sind wir den ganzen Weg gekommen? Sie haben die Köchin doch gefunden. Open Subtitles لا أعرف , بسبب وصولنا إلى هنا لقد وجدنا الطباخة فعلاً
    Schon wenn wir in Boston sind, ist der so fett wie der Arsch meiner Schwägerin. Nein! Open Subtitles عند وصولنا إلى بوسطن سيكون حجمه بحجم مؤخرة زوجة أخى
    Mir ist egal, warum wir hier sind oder wie wir hier gelandet sind, ich will einfach wieder nach Hause. Open Subtitles إنني لا أهتم لسبب وجودنا هنا أو كيفية وصولنا إلى هنا، فأنا أرغب بالعودة إلى المنزل
    Daher haben wir die erste Hexe nicht rechtzeitig gefunden. Open Subtitles هذا يفسر عدم وصولنا إلى الساحرة في الوقت المناسب
    Dann wären die Gänge bei einem Blitz elektrisiert. - Sie wollen... - Wenn wir sie nun abkoppeln... Open Subtitles وصولنا إلى تكنولوجيا قديمة يضعنا في موقف متميز لمساعدة هؤلاء الناس
    Wenn wir erst mal oben sind, können sie uns locker ausknipsen. Open Subtitles و فور وصولنا إلى هناك لن يكون الأمر و كأننا نصطاد البط
    Als wir in Kandahar ankamen, fingen die Bombardierungen an. Open Subtitles بمجرد وصولنا إلى قندهار ذاك عندما بدأت القنابل تنهال
    Sobald wir da rüber gehen und zu viel Geräusche machen, werden die Schallwellen durch die Wand gehen und von den Sensoren auf der anderen Seite aufgeschnappt. Open Subtitles حال وصولنا إلى هناك، إن أحدثنا ضجّة كبيرة فستنتقل الموجات الصوتيّة عبر الجدار وتلتقطها المجسّات في الجانب الآخر
    Sie war besorgt, dass wir es nicht schaffen, jeden zu sehen. Open Subtitles كانت قلقة على وصولنا إلى هناك، والالتحاق بالجميع.
    Bis wir ankommen, wird dort keiner mehr sein. Open Subtitles لن يكون هناك أحد موجود في مشفاك حين وصولنا إلى هناك.
    - Verschwand, bevor wir ankamen. Aber ein Kerl wie der hätte Feinde gehabt, nehme ich an. Open Subtitles رحل قبيل وصولنا إلى هنا لكن رجلاً كهذا كان لديه اعداء بافتراضي
    Er hält sich für einen Italiener, seit wir hier sind. Open Subtitles يبدو وأنّه يظنُ نفسه إيطالياً مُنذ وصولنا إلى هنا.
    wir waren vorher die Underdogs, und wir sind es weiterhin. Open Subtitles نحن كنا الحلقة الأضعف قبل وصولنا إلى هنا , و نستمر بكوننا كذلك
    Und keine Sorge, das Tattoo lasse ich mir weglasern, wenn wir wieder in L.A. sind. Open Subtitles و لا تقلقي بأمر الوشم. سأزيله بالليزر حالَ وصولنا إلى منزلنا في "لوس آنجلوس".
    Ein Wunder, dass wir angekommen sind. Open Subtitles لا، هذا لم يكن ممتعاً وصولنا إلى هنا بأمان يعتبر معجزة
    Wie lange dauert es bis wir zu meiner Mom kommen? Open Subtitles ما المدة التي سنستغرقها قبل وصولنا إلى أمي؟
    Bevor wir hier ankamen... schickten wir ein Team aus zwölf. Open Subtitles قبل وصولنا إلى هنا، أرسلنا فريقاً مِنْ 12 شخصاً.
    wir fanden die Frau und diesen Heizkörper, wie Sie sagten... aber als wir zum Tatort kamen... war er nicht mehr da. Open Subtitles وجدنا جثة زوجته ومكان ما قلتِ بأنّه كان مقيّد اليدين به ولكن حال وصولنا إلى مسرح الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more