"وصية" - Translation from Arabic to German

    • Testament
        
    • Vormund
        
    • Gebot
        
    • Wunsch
        
    • begehen
        
    • Förderin
        
    • letzte Wille
        
    • letzten Willen
        
    • Testamentsvollstrecker
        
    • hinterlassen
        
    • Treuhänderin
        
    • des Testaments
        
    Und so blieb außer etwas Warzen-Weg noch ein großes fettes Testament übrig. Open Subtitles و كل ما تركته بخلاف دواء الثآليل هو وصية ضخمة بدينة
    Im Testament steht, dass sie über das Geld verfügen kann, wenn sie heiratet. Open Subtitles ترى وفقا لأحكام وصية الأب إنها تحصل على سيطرة المال عندما تزوجت
    Sie hinterließ kein Testament,... deswegen dauerte es wohl auch so lange. Open Subtitles هي لم تترك وصية و هذا هو السبب في التأخير.
    Eigentlich sind Sie nur der gesetzliche Vormund. Technisch gesehen ist er nicht adoptiert. Open Subtitles بالحقيقة أنتِ وصية قانونية تقنياً هو ليس متبنى
    Das erste Gebot, das ich Ihnen heute Abend gebe, ist: Eine Stadt der Zukunft muss umweltfreundlich sein. TED وبناء عليه فإن أول وصية هي أريد أن أترك لكم الليلة مدينة المستقبل يجب أن تكون صديقة بيئياً
    Ich machte noch gar kein Testament. Open Subtitles لم أكتب وصية بعد ، الان ، انا لن أكتبها ، انتهى الضغط
    Das war eine Klausel im Testament. Open Subtitles ‫لماذا لم يخبرني؟ ‫لقد كان شرطاً في وصية عمه
    Was, wenn sie ohne Ihr Wissen ein neues Testament aufgesetzt hätte? Open Subtitles و ماذا اذا قامت بكتابة وصية أخرى دون علمك؟
    Infolge dieses Streits, setzte sie ein neues Testament auf. Open Subtitles و نتيجة لهذا الجدل قامت فجأة وعلى عجالة بكتابة وصية جديدة
    Um halb fünf macht sie ein neues Testament. Open Subtitles في الرابعة والنصف قامت بكتابة وصية جديدة
    Dem Testament von Magdala Buckley. Open Subtitles أية وصية في عهدتي قامت بكتابتها على ورقة عادية ثم قامت بإرسالها لك
    Ich mache ein Testament und vermache euch meinen Anteil, wenn ich abkratze. Open Subtitles سأكتب وصية واترك نصيبي لكما في حاله إن مت
    Ich werde ein neues Testament machen und Violet alles hinterlassen. Open Subtitles انى أنوى عمل وصية جديدة , وأترك كل شئ لفيوليت ..
    Alle, die noch kein Testament gemacht haben, gehen zum Versorgungsbüro. Open Subtitles كلّ الذين لم يحرروا وصية فليتجهواإلىمكتبالمؤن.
    Nun, Marcel wollte Sie in seinem Testament mit 2 Millionen berücksichtigen. Open Subtitles لكنك تعرفي بأنكِ في داخل وصية مارسيل. لقد أخبرني أنه ترك لكِ 2مليون.
    Euer nächster lebender Verwandter und laut dem Testament eurer Eltern schon immer euer Vormund. Open Subtitles إنه أكثر أقربائكم قرباً وكان يتعين أن يكون الوصي عليكم منذ البداية، حسب وصية والديكم.
    Sie werden begehrt, aber es gibt ein Gebot, das es verbietet. Open Subtitles أنا لم يقل بأنهم لم يرغبوا. أنا فقط قال هناك وصية ضده.
    Großmutters letzter Wunsch war, zu Hause in Korea begraben zu werden." TED وصية جدتكم هو أن يتم دفنها في موطنها كوريا."
    Ich hätte beim Shogun vorsprechen sollen, um Seppuku zu begehen. Open Subtitles كان علي الذهاب الى شوجون لتنفيذ وصية سيبوكو
    Ich will dich ebenfalls als Förderin vorschlagen. Open Subtitles لذا، أقترح أن تصبحي وصية أيضاً
    Aber es war der letzte Wille Ihres Sohnes. Er wollte immer "nach Hause". Open Subtitles ولكن وصية ابنك حين وفاته كانت أن يؤخذ إلى وطنه
    So wird mein Wille durch den letzten Willen eines toten Vaters gefesselt. Open Subtitles وهكذا ارادة ابنة حيّة تحكمها وصية أبّ ميت
    Als Testamentsvollstrecker erkläre ich hiermit, dass die gesamte Erbschaft von 300 Millionen Dollar Ihnen gehört. Open Subtitles ‫بصفتي منفذ وصية عمك , بموجب القانون ‫أعلن أن الميراث الكامل , 300 مليون لك
    Wenn Sie als Treuhänderin nicht unterschreiben, geraten wir in Verzug, und ich versichere Ihnen, es wird große Probleme geben. Open Subtitles إذا كنتِ , بوصفكِ وصية لن توقعي يمكنني التأكيد لكِ ستفتح علينا كل الدعاوي القانونية
    Ich hatte einen Termin wegen des Testaments. Open Subtitles كان عندي موعد لابطال وصية انهاء حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more