"وطفل" - Translation from Arabic to German

    • und ein Kind
        
    • und Kinder
        
    • Junge
        
    • ein Baby
        
    • und jedes Kind
        
    Stabile Beziehung mit einer hübschen Freundin, toller Freundeskreis, und ein Kind ist unterwegs, das sogar beide Elternteile haben wird, nicht nur einen. Open Subtitles والكثير من القواسم المشتركه دائرة كبيره من الاصدقاء وطفل في الطريق من سيحصل على اب وأم بدلاً من أم فقط
    Hier, ein großer Mann auf der Straße. Eine Frau und ein Kind. Und diesen Mann. Open Subtitles وهناك رجل ضخم مصاب في الشارع وإمرأة وطفل
    Ein Erwachsener und ein Kind sind im Wagen eingeschlossen. Open Subtitles أيها الرئيس، هنالك رجل بالغ وطفل محصوران بالداخل
    in der Überzeugung, dass sich Frauen, Männer und Kinder nur dann voll als Menschen entfalten können, wenn ihnen alle ihre Menschenrechte und Grundfreiheiten bewusst gemacht werden, UN واقتناعا منها بوجوب توعية كل امرأة ورجل وطفل بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تمكينهم من استغلال كامل إمكاناتهم البشرية،
    Allein in den Vereinigten Staaten sind 100,000 Männer, Frauen und Kinder auf der Warteliste für Spenderorgane und mehr als ein Dutzend sterben jeden tag wegen eines Mangels an Spenderorganen. TED في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها هناك 100,000 رجل، امرأة وطفل على لائحة الانتظار لأعضاء مانحين، وأكثر من 12 منهم يموتون يومياً نظراً لنقص أعداد الأعضاء المتبرع بها.
    Zwei Wörter, die ein kleiner Junge hier gesehen hat. Open Subtitles كلمتين وطفل صغير مرتعد منذ عشرين عاماً ستبدأ بتذكر الأمور معاً
    Ich höre, Mrs. Wilkes erwartet in etwa einem Monat ein Baby. Open Subtitles من الصعب حب رجل له زوجة وطفل متعلقان به
    Ich habe einen Ehemann und ein Kind, welche Beide nicht mit mir reden. Open Subtitles انا .. انا لدي زوج وطفل كلاهما لا يتخدث معيّ
    Scheiss drauf! Ich hab eine Ehefrau und ein Kind. Open Subtitles اللعنة علي هذا , أنا لدى زوجة وطفل في المنزل أنا سوف اخرج من هنا
    Eine Schwangere und ein Kind schlafen auf dem Boden, während ich ein Bett habe? Open Subtitles امرأة حامل وطفل يناموا على الأرض، بينما أحتفظ أنا بفراشي لنفسي؟
    Ich habe einen dreibeinigen Hund... und ein Kind (zweibeinig). Open Subtitles :يجب أن تعلم لدي كلب من أولئك الكلاب ذووا 3 أقدام وطفل لديه قدمان
    Er ist ein Kind! Es sind ein alter Mann und ein Kind. Open Subtitles رويدك يا رجل، إنّه طفل، عجوز وطفل.
    Ein Silberfuchs-Typ und ein Kind. Open Subtitles الفضة الثعلب من نوع المتأنق وطفل.
    Du hast eine Frau und ein Kind. Open Subtitles ستفهم، عندك زوجة وطفل
    Am 18. November 1978 starben 909 Männer, Frauen und Kinder, nachdem sie gezwungen wurden, vergiftete Limonade zu trinken. TED في 18 نوفمبر 1978، مات 909 رجل وامرأة وطفل بعد أن أجبرهم على شرب شراب مسمم.
    117 Männer, Frauen und Kinder lebten dort. Open Subtitles مئة وسبعة عشر رجل وأمرأة وطفل يعيشون هناك
    Unser Schatten soll sich über ihnen ausbreiten... alle Männer, Frauen und Kinder, die er berührt, sollen aus dieser Welt geschlagen werden. Open Subtitles ولندع ظلالنا تهبط عليهم على كل رجل، امرأة، وطفل انحاز له ونمحيهم من هذا العالم
    Unser Schatten soll sich über ihnen ausbreiten... alle Männer, Frauen und Kinder, die er berührt, sollen aus dieser Welt geschlagen werden. Open Subtitles ولندع ظلالنا تهبط عليهم على كل رجل، امرأة، وطفل انحاز له ونمحيهم من هذا العالم
    Er erklärte, die Revolution sei nicht nur ein Krieg um die Zukunft unseres Landes... sie würde das Schicksal aller Männer, Frauen und Kinder auf der Erde bestimmen. Open Subtitles هذه الثورة كما فسّر ليست مجرّد حرب من أجل مستقبل بلادنا بل سوف تحدد مصير كل رجل وامرأة وطفل على وجه الأرض
    Gute Arbeit, Junge. Open Subtitles العمل الجيد، وطفل.
    Nicht rumstehen, Junge! Open Subtitles المضي قدما، وطفل.
    Ich habe eine Freundin und ein Baby die darauf warten, dass ich wie versprochen zurück komme. Open Subtitles لدى صديقة وطفل ينتظران وعدى للعودة
    Das ist als würde jeder Mann, jede Frau und jedes Kind auf diesem Planeten eine Glas Cola pro Woche haben. TED هذا بمثابة كل رجل، إمرأة وطفل على وجه البسيطة يشربون كولا مرة أسبوعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more