versprach ihr, ein Zuhause für ihn zu finden, wenn sie kooperiert. | Open Subtitles | وعدتها انى سوف ابحث عن منزل له. لو هى تعاونت. |
Ich versprach ihr, es nicht zu tun. Und ich halte meine Versprechen. | Open Subtitles | قد وعدتها ألاّ أفعل ذلك، و أنا أبقي على وعودي. |
Ich habe ihr versprochen, es zu behalten. Aber ich habe nichts gemacht. | Open Subtitles | قد وعدتها ، أنّ أبق الأمر سرّاً، لكنـّي لم أفعل شيئاً. |
Ich habe es ihr versprochen, sie war meine Freundin, und niemals hätte ich darüber gesprochen. | Open Subtitles | وعدتها, وهي كانت رفيقتي, ولم يكن هنالك مجالاً أبداً للشك يدعوني بالحديث عن ذلك. |
Miss Peekins' Ältester Geht es nicht gut. Ich versprach... | Open Subtitles | آنسة بيكينس أكبر سنا من أن ترعاها تبدو أكثر مرضاً وعدتها |
Wenn du so alt bist wie ich, kannst du es viel länger zurückhalten", versprach ich ihr. | TED | عندما تصبحين في عمري، سيصبح بمقدورك التحكم في نفسك لفترة أطول، وعدتها بذلك. |
Ich habe versprochen, dass ich keinen Sex habe, nicht, dass du keinen hast. | Open Subtitles | وعدتها ألا أمارس الجنس لم أعدها أنك لن تفعل |
Ich versprach ihr, dass wir uns etwas einfallen lassen würden, aber ... stattdessen bin ich abgehauen. | Open Subtitles | كنا صغار عندما حبلت امها و وعدتها اننا سنجد حلا ما وبدلا من ذلك ، هربت |
- Nein. Ich versprach ihr, sie zu suchen, sobald du in Sicherheit bist. | Open Subtitles | كلّا، فلقد وعدتها أن أعود من أجلها حالما تصبحين في أمان. |
Vivian versprach ihr die Kolumne, aber nach der Geschichte mit Dem Amerikaner, ging Vivian nirgendwohin. | Open Subtitles | فيفيان وعدتها بالعمود ولكن بعد القصص الأمريكية فيفيان لم تذهب إلى أي مكان |
Natalie. Ich versprach ihr, ich wäre der Erste den sie sieht, wenn sie auftaut. | Open Subtitles | لقد وعدتها بأن أكون أول من تراه بعد إذابة الثلج عنها |
Ich versprach ihr, dass immer ein gesunder Mann in diesem Land die Verantwortung trägt. | Open Subtitles | لقد وعدتها أن رجلاً سليماً سيكون دوماً في سدة قيادة البلاد |
Ich versprach ihr, dass sie eines Tages ein Federbett und ein solches Kleid haben wird. | Open Subtitles | وعدتها أنها ستحظى ذات يوم سرير من ريش وفستان كهذا |
Eine Liebesnacht hab ich ihr versprochen, etwas Einmaliges. | Open Subtitles | وعدتها أن تكون هذه الليلة، ليلة حُبّ، ليلة حميمة، شيءٌ ما. |
Ich hatte ihr versprochen, zu ihrem Geburtstag wieder da zu sein. Zu ihrem elften Geburtstag. | Open Subtitles | لقد وعدتها اننى ساعود الى البيت فى عيد ميلادها الحادى عشر |
Ich habe ihr versprochen, bei der Geburt dabei zu sein. | Open Subtitles | وقد وعدتها ان اشهد الولادة وانا افى دائما بوعدى |
Ihre Mutter hat ihr versprochen, dass sie ihr mit dem Geld von der Bank etwas kauft. | Open Subtitles | امها وعدتها ان تشتري لها شيئا ً من مالهم الموجود في البنك |
Genau hier. Rianne hat einen neuen Job. Ich versprach, vorbeizukommen. | Open Subtitles | هنا ، ريان حصلت على وظيفه جديده وعدتها ان القي نظره عليها |
- Ich versprach, wir wurden kämpfen. - Ich versprach gar nichts. | Open Subtitles | لقد وعدتها ان نواصل القتال انا لم اعد يشىء |
Als Pelagia ein Kind war, versprach ich ihr, ich würde die Geschichte Kefalonias aufschreiben. | Open Subtitles | عندما كانت بليجي طفلة وعدتها بأنّ أكتب تاريخ كفلونيا |
Eins der letzten Dinge, die sie mir vor ihrem Tod sagte, war, dass ich auf ihn aufpassen solle, und das versprach ich ihr auch. | Open Subtitles | واحدة من آخر الأشياء التي قالتها لي في المستشفى قبل وفاتها هي أن أعتني بالكلب و وعدتها بذلك |
Ich habe versprochen, dass ich für sie kämpfen werde. - Ich werde dieses Versprechen nicht brechen. | Open Subtitles | وعدتها بأن أقاتل من أجلها، ولن أحنث بهذا الوعد. |
Ich weiß nicht, wie, aber ich konnte ihr alles geben, was ich versprochen hatte. | Open Subtitles | لا أعلم كيف فعلت هذا ولكنني تدبرت أن أوفر لها كل ما وعدتها به |